Translation of "even right now" to French language:
Dictionary English-French
Even - translation : Even right now - translation : Right - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Pay us even the interest right now!!! | Paie nous avec les intérêts tout de suite! |
Even so, he is my husband right now! | De toute façon, il est mon mari maintenant ! |
I don't even know where she is right now. | Je ne sais même pas où elle est maintenant. |
I'll go when I feel like it Right now, even! | Et je descendrai quand je voudrai... Tout de suite même! Tout de suite que je descends... |
Not even if you took him to the hospital right now. | Męme si vous l'emmenez ŕ l'hôpital maintenant. |
Right now, talking to you, I'm not even really a guy. | Et à cet instant précis, je ne suis même pas vraiment un homme. |
Jabbar You can, even if you don't believe in yourself right now. | Jabbar Tu le peux, même si tu ne crois pas en toi même à l'heure actuelle. |
Don't even think of asking me what I think about you right now. | Ne songe même pas à me demander ce que je pense de toi à l'instant. |
Don't even think of asking me what I think about you right now. | Ne songez même pas à me demander ce que je pense de vous à l'instant. |
Well, up to now, I got along all right without even mentioning marriage. | Jusqu'à maintenant, je me débrouillais assez bien sans parler mariage. |
But right now I can't even remember having been in love with you. | Mais maintenant, je ne me rappelle plus avoir été amoureuse de toi. |
Now, even the fundamental right of a liberal order, free speech, is under pressure. | Aujourd'hui, même le droit fondamental d'un ordre libéral, la liberté de parole, est soumis à pressions. |
US debt hardly looks like a bargain right now, even without the sinking dollar. | La dette américaine n a pas vraiment l air d une affaire pour l instant, même sans évoquer le dollar qui sombre. |
All right, now that might seem like an even taller order to actually demonstrate. | Très bien, c est une séquence qui parait encore plus difficile à démontrer. |
I was walking from the elevator over here, and even just looking at the stage right now so there's probably 20 500 watt lights right now. | Quand j'ai marché de l'ascenseur jusqu'ici, et même simplement en regardant la scène en ce moment, il y a probablement 20 lampes de 500 watts allumées en ce moment même. |
Remarkably, some of Israel s most ardent admirers are now to be found on the right and even the far right. | Or aujourd'hui c'est à droite et même à l'extrême droite que l'on trouve certains des plus fervents admirateurs d'Israël. |
Even within video games, I'm telling you right now about these action packed video games. | Même au sein des jeux vidéo, je vous parle maintenant de ces jeux vidéo pleins d'action. |
It is over and I think that we're not doing too good even right now. | C'est cuit et, je pense, que c'est mal barré, là, en ce moment. |
Now, even now? | Maintenant, même maintenant ? |
Right now, even if I need a few knuckledusters, I get them through someone I trust. | Maintenant j'achète même une paire de poings américains à l'aide d'une personne à qui je fais confiance. |
You've got to make it into an even bigger company than what it is right now. | Vous allez faire de cette société quelque chose de plus important que ça ne l'est à l'heure actuelle. |
Even though there were a few reports right after the incident, they now mention it sparingly. | Et même après l'accident, s'ils en parlaient un peu au début, maintenant ils n'en parlent qu'au compte goutte. |
I did have before I stopped at Monte Carlo, but right now, I haven't even 100. | Je les avais avant MonteCarlo. Je n'en ai même plus 100. |
Right here, right now. | Ici, maintenant. |
So, as you can see, right now there is no agreement on this question, not even close. | Donc, comme vous pouvez le voir, à l'heure actuelle tout le monde n'est pas d'accord sur cette question, loin de là. |
So, as you can see, right now there is no agreement on this question, not even close. | Donc, comme vous pouvez le voir, pour l'instant, il n'y a pas d'accord sur cette question, loin de là. |
Why right now, right now when you're about pauses | Pourquoi tout de suite, tout de suite quand vous êtes sur le point de pause |
Even now. | Même maintenant. |
Even now? | Même en ce moment ? |
If you saw me the way that I look right now, I'm sure you wouldn't even recognize me. | Si vous me voyiez avec l'air que j'ai en ce moment, je suis certain que vous ne me reconnaîtriez même pas. |
If you saw me the way that I look right now, I'm sure you wouldn't even recognize me. | Si vous me voyiez avec l'air que j'ai en ce moment, je suis certaine que vous ne me reconnaîtriez même pas. |
If you saw me the way that I look right now, I'm sure you wouldn't even recognize me. | Si tu me voyais avec l'air que j'ai en ce moment, je suis certain que tu ne me reconnaîtrais même pas. |
If you saw me the way that I look right now, I'm sure you wouldn't even recognize me. | Si tu me voyais avec l'air que j'ai en ce moment, je suis certaine que tu ne me reconnaîtrais même pas. |
Even now if we are broadcasting or something, right there, she'll be in front of the computer watching. | Même en ce moment, si nous sommes diffusés en direct ou quelque chose comme ça, juste là, elle sera devant l'ordinateur à regarder. |
Right now? | Toute suite ? |
Right now! | Tout de suite! |
Right now... | Partout dans la ville de Battery City, |
Right now. | M Très bien. |
Right now. | Tout de suite. |
Right now? | Maintenant? |
Right now. | Maintenant. |
Right now? | Maintenant ? |
Right now. | Immédiatement. |
Right Now! | Vidéo sous titrée par MALEUKA |
Right now. | Ben oui, tout de suite. |
Related searches : Even Now - Now Even - Right Now - Now Even Better - Starting Right Now - Not Right Now - Right About Now - Start Right Now - But Right Now - Busy Right Now - From Right Now - Working Right Now - Right Now Working - I'm Coming Right Now