Translation of "even if such" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Such an action is sanctioned even if only attempted. | La tentative d'un tel acte est elle même punie. |
Such an action is sanctioned even if only attempted. | La tentative est punie de la même façon. |
After this, even if thoughts come, they won't have such power. | Après cela, même si des pensées arrivent, elle n'auront pas un tel pouvoir. |
I do not even know if these organizations would want such assistance. | En outre, je ne suis même pas convaincu que ces organisations apprécieraient une telle ingérence. |
Even if you participate in such meetings, it is only as accomplices. | Vous voulez assister aux sommets parés de vos atours communautaires. |
But they appear only sparsely anywhere in such rankings, if even at all. | Or, les universités de ces pays sont bien peu nombreuses à apparaître dans les classements de ce type, voire n y figurent pas. |
Developing countries are, if anything, even more opposed to such ceilings or caps. | Les pays en développement sont de leur côté plus hostiles encore à l idée de limitation des émissions. |
They would have even doubled such gains if they could have received more. | Et si des choses semblables s'offrent à eux, ils les acceptent. |
Delegations felt that, even if such systems did exist, they were not implemented. | Les délégations avaient le sentiment que même si ces systèmes étaient déjà en place, ils n apos étaient pas mis en application. |
But, Commissioner, even if there are such important factors, unknown and indeterminate, which can | Mais, Monsieur le Commissaire, s'il existe des facteurs si importants, à la fois inconnus et obscurs, cela ne vaut il pas aussi pour les chiffres que vous même citez dans vos propositions de règlements? |
Such authorisation shall be required even if the products manufactured are intended for export. | Cette autorisation est requise même si les produits fabriqués sont destinés à être exportés. |
Even if national parliaments tried to come to grips with such developments, they would fail. | Même si les parlements nationaux essayaient d'en venir aux prises avec de tels développements, ils échoueraient. |
Even if Schröder wants to push for reform, his political position will make such efforts difficult. | Même si Schröder veut aller dans le sens des réformes, sa position politique va rendre la chose difficile. |
Even if such perverse incentives are removed, tougher questions about controlling costs need to be faced. | Même si l on supprime ces situations perverses, il faudra malgré tout trouver une solution à ces problèmes de contrôle des dépenses. |
Even if such a precedent were to exist, are the underlying circumstances the same as ours? | Même si un tel précédent devait exister, les circonstances sous jacentes sont elles les mêmes que les nôtres? |
Is there another way to probe their internal structure somehow, if such a structure even exists? | Existe t il un autre moyen de sonder la structure interne des trous à condition que cette structure existe ? |
Even if you aren't sure, even if it isn't true... | Même si vous n'en êtes pas sûr, même si c'est faux... |
Even if... | Même si... |
If there is no such , but one expansion is shorter than the other, say and with for , then if is even and if is odd. | La partie fractionnaire, nécessairement plus petite que 1, était inversée, ce qui est encore possible ici. |
Even if Netanyahu managed to secure such a Congressional resolution, doing so would not serve his interests. | Même si Netanyahou parvenait à obtenir cette résolution du Congrès, une telle démarche ne servirait pas ses intérêts. |
Was it really not enough to let an apprentice make inquiries, if such questioning was even necessary? | Etait il vraiment pas assez pour laisser un apprenti faire des enquêtes, si une telle questionnement était encore nécessaire? |
Some people are sexually aroused by such imagery, even if there is no nudity or sexual act present, or even if the victim is only gagged but not restrained in any way. | Certains individus sont sexuellement attirés par d'autres descriptions incluant la nudité, le cadeau sexuel, ou même si la victime est seulement bâillonnée sans aucune restriction forcée. |
Even if he is furious at you, even if Sayoko curses you, | Même s'il est furieux après toi, même si Sayoko te maudit, |
Even if I lie to you, even if I .... even if I betray you, I'm asking if you can play the piano, only for me. | Même si je... Seulement pour moi. |
My father says there was no such man but even if it is only a dream, I believe that such a world could be. | Père dit que cet homme n'existe pas. Même si ce n'est qu'un rêve, ce monde est possible. |
Even if they... | Même s'ils... |
Even if what? | Même si quoi ? |
And, even if... | Et même si... |
Such is the chastisement and the chastisement of the Hereafter is assuredly even greater, if only they knew. | Tel fut le châtiment et le châtiment de l'au delà est plus grand encore, si seulement ils savaient! |
If such change does occur, Europe will have an opening to promote its core values even more effectively. | Si une telle évolution se produit effectivement, l Europe jouira de l opportunité de promouvoir ses valeurs fondamentales encore plus activement. |
Such studies are expensive, and the results, even if they show some kind of parallel conduct, are ambiguous. | Ces études sont onéreuses, et les résultats, même s'ils font ressortir certaines conduites ou comportements parallèles, sont ambigus. |
Even if this is punishable, it appears in practice extremely difficult to prevent such a course of events. | Même si cette façon d' agir est punissable, il se révèle extrêmement difficile d' empêcher un tel processus dans la pratique. |
Even if there are not conflicts as such, progress in this area is important also for economic reasons. | Même s'il n'existe aucun conflit en tant que tel, des progrès dans ce domaine sont également indispensables pour des raisons économiques. |
In such cases, the authority referred to in paragraph 1 may issue the certificate referred to in paragraph 2 even if such procedure has commenced. | Dans ce cas, l'autorité visée au paragraphe 1 peut délivrer le certificat visé au paragraphe 2, même si une procédure de ce type est engagée. |
Such men and women change the world around them, even if others do not see it until much later. | Ces hommes et ces femmes transforment le monde autour d'eux, même si l'on ne s'en rend compte que beaucoup plus tard. |
Imposing trade defense against such goods, even if legally warranted, is likely to create problems for globalized European companies. | Elever des mécanismes de défense contre ces produits, même si c'est juridiquement justifié, va probablement entraîner des problèmes pour les entreprises européennes globalisées. |
7. The optimum allocation for such a fund cannot be scientifically established even if one inventoried existing sources carefully. | 7. Le plafond optimal de ressources qui devrait être accordé à un tel fonds ne saurait être calculé de manière scientifique, même si l apos on procédait à un inventaire minutieux des sources de financement existantes. |
You have to get married, even if you divorce the next day. Such fraudulent situations are a daily occurrence. | Ces choses manquent a priori au Danemark et les réfugiés, dont nous ne connaissons pas le nombre, doivent avoir accès à ces facilités. |
(sung) And I can't change even if I tried even if I wanted to | Je ne peux pas changer Même si j'essayais Même si je le voulais |
Even if I don't, | Même si c'est le cas, |
Even if you wanted. | Même si tu le voulais. |
Even if he is! | Même s'il est occupé ! |
Even if it's copyrighted? | Même soumises au copyright? |
Even if I die! | Même si je dois en mourir ! |
Such language is not even relevant. | Un tel langage n'a même aucun sens. |
Related searches : Even Such - If Such - If Even - Even If - Even For Such - As If Such - If Such Exists - If No Such - Even If Foreseeable - Even If Should - Even If Not - Even If Only - Even If You - If Not Even