Translation of "even a single" to French language:


  Dictionary English-French

Even - translation : Even a single - translation : Single - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I don't even have a single girlfriend.
Je n'ai pas même une amie.
Not a single day, or even a single hour, could we afford to lose.
Nous ne devions perdre ni un jour ni une heure.
You can even be just a single cell.
Vous pouvez même être une simple cellule.
A simple single economic area, even with a single currency, is no replacement for political Union.
Il n' est pas concevable qu' un simple espace économique unique, serait ce avec une monnaie unique, remplace l' Union politique.
I don't even have a single photo of her.
Je n'ai même pas une seule photo d'elle.
Mr Hänsch even talked of producing a single document.
M. Hänsch a directement proposé de faire un document unique.
The Police have failed to arrest even a single perpetrator!
La police n'a pas arrêté un seul agresseur !
I never forgot that, not even for a single moment.
Je ne l'ai jamais oublié, même pas un instant.
I never forgot that, not even for a single moment.
Je n'ai jamais oublié ça. Pas même une seconde.
You might even destroy your opponent with a single shot.
Vous pouvez même détruire un char ennemi en un seul tir.
I cannot do without this dictionary even for a single day.
Je ne peux pas me passer de ce dictionnaire, même pour une seule journée.
I still don't even have a single photo of her left.
Il ne me reste même plus une seule photo d'elle.
I cannot do without this dictionary even for a single day.
Je ne peux me passer de ce dictionnaire un seul jour.
I cannot do without this dictionary even for a single day.
Je ne m'en sorts pas sans ce dico même pour une courte journée.
We haven't even been able to take a single picture yet.
Nous n'avons même pas été capable de prendre une photo.
They insist that he never doubted for even a single moment,
Ils maintiennent qu'il n'a jamais douté, pas même un seul instant, et encore moins désespéré.
I can not do without this dictionary even for a single day.
Je ne peux pas me passer de ce dictionnaire même pendant une journée.
You know that, we'd never got separated for even a single day?
Vous savez que, nous n'avions jamais se sont séparés pour même une seule journée ?
cussed six amendments which were not even available in a single language.
Le Président. Cher collègue, je le déplore comme vous, mais cela est dû au fait que les textes ont été déposés très tard.
Even after the defeat, Fatah implemented not a single reform or leadership change.
Même après la défaite, le Fatah n a pas mis en oeuvre une seule réforme ni un changement au sein de sa direction.
Other than that, he didn't steal even a single penny from my money?
il n'a jamais volé même un centime de mon argent?
Empress, bah! I haven't even the power to iron out a single wrinkle.
Etre impératrice, ça n'efface pas mes rides.
But I don't have a patron, so it's hard to buy even a single kimono.
Mais, comme je n'ai pas de protecteur, il m'est difficile de m'acheter le moindre kimono.
But even beyond that, all collapses into a single point, and I'm simplifying here, but it collapses into a single point of infinite density.
Tout se contracte en un seul point, Je simplifie, mais tout s'effonfre en un point de densité infinie.
Such great haste to implement a Single Act which has not even been ratified.
C'est faire preuve de beaucoup d'empressement que de vouloir appliquer un Acte unique qui n'est pas même ratifié.
I think that during this Parliamentary session there hasn't even been a single one.
Alors, si l'on pouvait je vois, Monsieur le Président, que cette enumeration n'a pas votre faveur, mais je pourrais la continuer toucher au porte feuille le seul groupe...
You don't have to be alive. You don't have to be even a single cell.
Pas besoin d'être vivant. Pas même besoin d'être une simple cellule.
Once again, the Israeli sources had not even a single mention of the U.N. incident.
Une fois de plus, une source israélienne n'a fait aucune mention de l'attaque de l'école de l'ONU.
The Russian military will not take even a single piece of this already crippled republic!
L'armée russe ne prendra pas la moindre parcelle de cette république déjà estropiée !
Even intact families may comprise parents and five children in a single six meter room.
Même les familles qui n ont pas été atteintes peuvent se retrouver, parents et cinq enfants, à vivre dans une seule pièce de six mètres.
Even within a single Government, related development issues are often dealt with by different departments.
Au sein même de chaque gouvernement, les questions relatives au développement sont souvent abordées par différents départements.
That is why we do not propose to pool all mine action, even within the Community framework, in a single programme and a single budget line.
C'est pour cette raison que nous ne proposons pas de mettre en commun toutes les actions antimines dans un programme unique et au titre d'une ligne budgétaire unique, même au sein d'un cadre communautaire.
You can't even leave one, take off every single one.
Vous ne devez pas en laisser un seul, retirez les tous sans exception.
No more hellos, no more goodbyes. Not a word, not even a single glance in my direction.
Plus un bonjour, plus un au revoir, plus un mot, plus même un seul regard.
For one who has not lived even a single lifetime, you are a wise man, Van Helsing.
Pour n'avoir encore parcouru qu'une partie du chemin de la vie, vous êtes très fort, Van Helsing.
Considering that you have not yet lived... even a single lifetime... you are a wise man, Professor.
Considérant que vous n'avez pas encore vécu... une vie entière... vous êtes sage, professeur.
But Commander Farragut didn't want to waste a single day, or even a single hour, in making for those seas where the animal had just been sighted.
Mais le commandant Farragut ne voulait perdre ni un jour, ni une heure pour rallier les mers dans lesquelles l'animal venait d'être signalé.
President Delors said solemnly, and even emphatically 'Yes, the Single Act, but the Single Act in its entirety'.
Le président Delors a dit solennellement même et avec emphase oui à l'Acte unique, mais l'Acte unique dans son intégralité .
It has not been possible to find even a single post in support of this decision.
Il a été impossible de trouver ne serait ce qu'un seul billet soutenant cette décision.
Political cooperation, even as institutionalized by the Single Act, is a timid attempt and totally inadequate.
La coopération politique, même insustitutionnalisée par l'Acte unique, est une amorce timide et tout à fait insuffisante.
Europe certainly did speak with a single voice. Even better, Europe spoke with the same voice.
Oui, l'Europe a parlé d'une seule, et mieux, d'une même voix.
not a single person on the Wright brothers' team had a college education, not even Orville or Wilbur
Personne au sein de l'équipe des frères Wright n'avait été à l'université, pas même Orville ou Wilbur.
Can you (O Muhammad SAW) find a single one of them or hear even a whisper of them?
En retrouves tu un seul individu? ou en entends tu le moindre murmure?
They look clean shaven even with a magnifying glass I do not detect a single beard among them.
Ils sont rasés de près  je ne remarque aucune barbe parmi eux, même à la loupe.
They look clean shaven even with a magnifying glass I do not detect a single beard among them.
Ils sont rasés de près je ne remarque aucune barbe parmi eux, même à la loupe.

 

Related searches : A Even - Single(a) - A Single - Even A Small - Even A Bit - Even A Part - Even A Little - A Single Parent - A Single Layer - On A Single - A Single Structure - A Single Control