Translation of "entail the danger" to French language:


  Dictionary English-French

Danger - translation : Entail - translation : Entail the danger - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Post modern crises entail post modern risks, resulting in disintegration and implosion of power vacuums, not the danger of classical wars.
Les crises post modernes entraînent des risques post modernes, qui aboutissent, jusqu à le vider, à la dissolution et à l implosion du pouvoir, et non aux guerres classiques.
The criteria entail
Ces critères sont les suivants
Although, therefore, the spreading of the volcanic matter might not constitute a serious danger, any movement of the terrestrial structure which should shake the island might entail the gravest consequences.
Si donc l'épanchement des substances volcaniques ne constituait pas un danger très sérieux, tout mouvement dans la charpente terrestre qui eût secoué l'île pouvait entraîner des conséquences extrêmement graves.
Danger. Danger.
Alerte....Alerte.
The second danger, as I see it, is that these statistics sometimes, frequently even, concern industry, including the high tech sectors, as the report itself says, and entail some risk of centralization.
Le troisième risque est beaucoup plus réel. Il figure à l'article 9 du projet de règlement c'est le coût, non seulement le coût pour des entreprises, mais le coût pour la Communauté et, par conséquent, pour les contribuables.
Charles' danger. Danger?
Charles est en danger.
Environmental damage has harmful effects on public health. It is in danger of destroying biological diversity and may also entail damage which jeopardises the long term productive capacity of natural systems.
Les dégâts occasionnés à l'environnement ont des répercussions négatives sur la santé, ils risquent de réduire la diversité biologique, mais également de provoquer des dégâts qui mettent en péril la capacité productive du système naturel à long terme.
What should the regulation entail?
Qu'est ce que la réglementation devrait comporter ?
Danger. Danger. Impact imminent.
Alerte, impact imminent.
The danger lies there, and a terrible danger!
Là est le danger, et un danger terrible!
Procedures that the project may entail.
Les procédures possibles dans le cadre du projet.
All policies entail risk.
Toute décision politique comporte des risques.
What will this entail?
De quoi s'agit il ?
Joyce, you're in danger, great danger.
Joyce, vous êtes en danger, en grand danger.
The danger!
Le danger!
The question is what does Echelon entail?
La question est de savoir ce qui existe réellement avec Échelon ?
They entail no legal consequences.
Elles n'ont aucun effet juridique.
What does this compassion entail?
Qu'est ce que cette compassion comporte?
The simplified procedure shall entail the following steps
La procédure simplifiée comprend les étapes suivantes entendu commence à courir à partir de l' expiration du délai fixé au point c ) ci dessus .
The Joint Meeting acknowledged that classification under UN No. 3359 could entail substantial economic consequences as a result of the additional costs linked to classification as dangerous goods, particularly when any danger could be removed by ventilation.
La Réunion commune a reconnu que le classement sous le No. ONU 3359 peut engendrer des conséquences économiques importantes dues aux coûts supplémentaires liés au classement en tant que marchandises dangereuses, surtout lorsque tout danger peut être écarté par ventilation.
That's the danger.
C'est le danger.
Danger
Danger
Danger.
Danger.
Danger
Danger
Danger.
Danger.
Danger.
Danger.
Danger.
Danger!
Danger!
Danger!
Market economies inevitably entail cyclical swings
Les économies de marché induisent naturellement des fluctuations .
Such decisions would entail obvious risks.
Les risques de telles décisions sont évidents.
Naturally that will entail some expenditure.
Là, force nous est d'attaquer les pro blèmes.
The amendments entail a slight reduction of the requirements .
Ces modifications entraînent une légère diminution des obligations .
71. In the course of the year, more than 1,200 members of the staff both Professional and General Service employees have volunteered to serve on United Nations peace missions. Such missions frequently entail a high degree of danger and stress.
71. Au cours de l apos année, plus de 1 200 fonctionnaires administrateurs et agents des services généraux se sont portés volontaires pour participer à des missions des Nations Unies pour la paix, missions où ils sont souvent soumis à de graves dangers et à une grande tension.
The danger was imminent.
Le danger était imminent.
The danger is over.
Le danger est passé.
The danger is minimal.
Le danger est minimum.
The elite in danger
Les élites en danger.
The danger is approaching.
Le danger est proche.
What is the danger?
Vous en avez parlé hier,
This is the danger.
Voilà le danger.
That's the one danger.
C'est là le hic.
You allude, perhaps, to the entail of this estate.
Vous faites allusion peut etre a l entail de ce domaine.
Abandonment shall not entail any expense for the State.
L'abandon des marchandises ne doit entraîner aucun frais pour l État.
2.2 But what does the term global really entail?
2.2 Mais que couvre en réalité le terme mondial ?
3.1 The transition will also entail many job losses.
3.1 La transition entraînera notamment la perte de nombreux emplois.

 

Related searches : Entail The Obligation - Involves The Danger - Raise The Danger - The Danger With - Sensing The Danger - Carry The Danger - Bear The Danger - Run The Danger - Bears The Danger - Despite The Danger - Would Entail - May Entail