Translation of "enjoy this moment" to French language:


  Dictionary English-French

Enjoy - translation : Enjoy this moment - translation : Moment - translation : This - translation :
Ce

  Examples (External sources, not reviewed)

Enjoy this moment.
Profitez de ce moment.
I want to enjoy this moment.
Je souhaite profiter de ce moment.
She wished to enjoy the sound of her own voice at that moment.
Elle voulut jouir du son de sa voix en ce moment.
There's just a field of being even moving . . . eating, because this body's here and you're a life in this body, also. and enjoy . . . and enjoy the life that forms itself around this body and enjoy friendships . . . enjoy them . . . enjoy...
Nous sommes en mouvement . . . mangeons, parce que le corps est là et vous êtes en vie dans ce corps, aussi. Et appréciez . . . et appréciez la vie qui se forme elle même autour de ce corps et appréciez les amitiés . . . appréciez les . . . appréciez . . .
Enjoy this play, but enjoy being completely awake to the real.
Apprécie ce jeu, mais apprécie d'être totalement éveillé au réel.
MajedAbusalama We do not trust Israel but we can enjoy this moment of Peace. in Gaza people are so strong, I really love them. resistance
MajedAbusalama Nous ne faisons pas confiance à Israel mais nous pouvons jouir de ce moment de Paix. à Gaza les gens sont si forts, je les aime vraiment. résistance
I'm going to enjoy this.
Je vais apprécier ceci.
I thought you'd enjoy this.
J'ai pensé que tu apprécierais ceci.
I thought you'd enjoy this.
Je pensais que vous apprécieriez ceci.
I thought you'd enjoy this.
J'ai pensé que vous aimeriez ceci.
Anyway I'll enjoy this, thanks!
Enfin, je vais profiter de ça. Merci !
I'm beginning to enjoy this.
Je commence à aimer ça.
Be happy for this moment. This moment is your life.
Sois heureux en ce moment. Ce moment est ta vie.
Their motto is to enjoy the moment and live a life of luxury and freedom while escaping parental supervision.
Elle disent profiter du moment présent et adorent une vie de haut standing et de liberté en trompant la surveillance des parents.
I loved sharing that moment with him and enjoy talking of that shared memory that happened after his death.
J'ai aimé partager ce moment avec lui et je prends plaisir à raconter ce souvenir commun vécu après sa mort.
The benefits which we can enjoy at the moment should be devoted to strengthening the commitment of the Community.
Je songe encore, parmi les causes externes, à la dissolution du cartel de TOPEP entraînant la chute du prix du baril de pétrole.
Do you enjoy living like this?
As tu plaisir à vivre ainsi ?
Do you enjoy living like this?
Prends tu plaisir à vivre ainsi ?
Do you enjoy living like this?
Avez vous plaisir à vivre ainsi ?
Do you enjoy living like this?
Prenez vous plaisir à vivre ainsi ?
I figured you'd enjoy this movie.
J'imaginais que vous aimeriez ce film.
I figured you'd enjoy this movie.
J'imaginais que tu aimerais ce film.
I think you'll enjoy this movie.
Je pense que vous apprécierez le film.
I think you'll enjoy this movie.
Je pense que tu apprécieras le film.
You'd probably really enjoy this book.
Tu apprécierais probablement beaucoup ce livre.
No problems found, enjoy this collection.
Pas de problèmes trouvés. Profitez de cette collection 160 !
You want to enjoy this trip.
Tu veux apprécier ce voyage.
Do you really enjoy all this?
Ca t'amuse vraiment, tout ça ?
Boy, am I gonna enjoy this.
Je m'en réjouis d'avance.
But for the moment I just tried to enjoy the quiet and the clean air after a long, noisy trip.
Mais pour le moment j'essayais seulement de jouir du calme et de l'air pur après le long et bruyant trajet.
I Enjoy,enjoy!
Content, content !
In this moment...
Qu'en ce moment...
This is an appropriate moment to point out that Member States are not making sufficient efforts to ensure that disabled people enjoy the same rights as non disabled people.
C'est une bonne occasion de rappeler que les États membres ne déploient pas suffisamment d'efforts pour assurer l'égalité des droits des personnes handicapées en Europe avec ceux des personnes non handicapées.
We enjoy this freedom because of a law that enfranchises all of us, so that we enjoy this freedom together.
Nous bénéficions de cette liberté grâce à une loi qui nous accorde à tous le droit de vote de sorte que nous jouissons de cette liberté tous ensemble.
Forget about the past. Compared to yesterday, I like today more. That's why I try to enjoy the moment, that's all.
Oublie le passé. Comparé à hier, je préfère aujourd'hui. C'est pourquoi j'essaie de profiter de l'instant, c'est tout.
I figured that you'd enjoy this movie.
J'imaginais que vous aimeriez ce film.
I figured that you'd enjoy this movie.
J'imaginais que tu aimerais ce film.
Then mind may also enjoy this peace.
Il n 'est pas exclu que le mental apprécie également cette paix.
Did you enjoy your lesson this morning?
T'es contente, ça a bien marché, ce matin, ta leçon ?
And this is a moment from The Graduate. Do you remember this moment?
Vous souvenez vous d'un passage du film Le Lauréat ?
When the seeing comes that is not there, and this is this moment this is this moment.
Et c'est ce moment là ! C'est ce moment là.
This is a moment, one moment captured across multiple cameras.
Voici un instant, un instant capturé à travers plusieurs caméras.
This is Haiti s moment.
Le moment d Haïti est venu.
This was the moment.
Il se fit comme une résurrection dans cette foule assoupie. Les groupes s'animèrent.
This was the moment.
C était maintenant ou jamais.

 

Related searches : This Moment - Enjoy The Moment - Enjoy Every Moment - Enjoy This - Since This Moment - During This Moment - Take This Moment - Right This Moment - Just This Moment - Until This Moment - On This Moment - At This Moment - Till This Moment - Enjoy This Offer