Translation of "enjoy the sense" to French language:


  Dictionary English-French

Enjoy - translation : Enjoy the sense - translation : Sense - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

These provisions provide common sense protections for middle class families and they enjoy broad popular support.
Ces dispositions offrent des protections de bon sens aux familles de la classe moyenne et elles bénéficient d'un large soutien populaire.
Play with everything. Enjoy, but don't have the sense that 'I need this, for this, not for this'.
Joue avec tout, apprécie, mais n'aie pas le sens de j'ai besoin de ça, de ça, pas de ça.(montrant le cœur)
They have created their own empires, have their own private armies and enjoy a seemingly impregnable sense of security.
Ils ont édifié leurs propres empires, ils ont leurs propres armées privées et jouissent d apos un sentiment de sécurité que rien apparemment ne peut ébranler.
I Enjoy,enjoy!
Content, content !
I have hardly had time yet to enjoy a sense of tranquillity, much less to grow impatient under one of loneliness.
Jusqu'ici, j'ai à peine eu le temps de jouir de ma tranquillité, encore moins d'être fatiguée par mon isolement.
In order to really enjoy myself I must manifest I must manifest into multiplicity in order to have the taste the sense of diversity
De façon à m'apprécier moi même en réalité, je dois me manifester, je dois me manifester dans la multiplicité de façon à goûter
So I get back to dorm and enjoy my life enjoy being me where I can actually feel the sense of belonging without feeling something is missing or felling lost I had a little sister who had a TV problem at the time
Et là, je me suis demandé si c'était aussi comme ça dehors, dans le monde réel.
Enjoy this play, but enjoy being completely awake to the real.
Apprécie ce jeu, mais apprécie d'être totalement éveillé au réel.
Enjoy the show.
Prenez plaisir au spectacle.
Enjoy the show.
Prends plaisir au spectacle.
Enjoy the game.
Profite bien du match.
Enjoy the ride
Bon voyage
Enjoy the company!
Apprécier la compagnie.
Enjoy the meal!
Profitez du repas!
Enjoy the demo!
Bonne démonstration !
Enjoy the rest.
Profitez de ce qui suit.
Enjoy the episode.
Profitez de l'épisode.
Enjoy the ride!
Amuses toi bien!
Enjoy the party.
Cette fête est aussi pour toi.
Enjoy!
Profitez en !
Enjoy!
Amuse toi bien !
Enjoy!
Amusez vous bien !
Enjoy.
Bon appétit .
Enjoy.
Amusez vous bien.
Enjoy.
Santé.
Enjoy.
Bon appétit.
Enjoy!
Bon appétit !
Enjoy!
Profitez en!
Enjoy.
Amusez vous.
Enjoy!
Je m'appelle Russ Gerber, et je suis le Manager des Comités de Publication.
Enjoy!
Savourez!
There's just a field of being even moving . . . eating, because this body's here and you're a life in this body, also. and enjoy . . . and enjoy the life that forms itself around this body and enjoy friendships . . . enjoy them . . . enjoy...
Nous sommes en mouvement . . . mangeons, parce que le corps est là et vous êtes en vie dans ce corps, aussi. Et appréciez . . . et appréciez la vie qui se forme elle même autour de ce corps et appréciez les amitiés . . . appréciez les . . . appréciez . . .
Enjoy the musical ride!
Bonne ballade musicale !
Well, enjoy the game.
Bien, profite du jeu.
Enjoy the Krkonoše Mountains!
Profitez des Monts des Géants
Please enjoy the food.
S'il vous plaît appréciez la nourriture.
enjoy it.
Appréciez la.
Enjoy it.
Profitez en.
Enjoy yourself!
Amuse toi bien !
Enjoy yourselves.
Amusez vous bien !
Enjoy yourselves.
Jouissez donc pour un temps!
I'll enjoy.
Je vais l'apprécier.
Please enjoy.
Prenez en du plaisir.
Oh, enjoy.
Oh, jouissons en
Enjoy yourself.
Prends du plaisir.

 

Related searches : Enjoy The Atmosphere - Enjoy The Service - Enjoy The Drive - Enjoy The Sights - Enjoy The Play - Enjoy The Beauty - Enjoy The Pictures - Enjoy The Sunset - Enjoy The Privilege - Enjoy The Privacy - Enjoy The Rewards - Enjoy The Sunday - Enjoy The Sound - Enjoy The Fall