Translation of "enhance our capabilities" to French language:


  Dictionary English-French

Enhance - translation : Enhance our capabilities - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

enhance training providers' capabilities
renforcement des capacités des prestataires de formation
Those developments will buttress war fighting capabilities and enhance the propensity for use.
Ces développements renforcent les capacités de guerre et augmentent la propension à les utiliser.
(r) Encouraging the promotion of South South cooperation to enhance national scientific and technological capabilities
r) Encourager la promotion de la coopération Sud Sud pour renforcer les moyens scientifiques et technologiques des pays
The ECB will also enhance its existing capabilities for monitoring and assessing risks to financial stability .
La BCE renforcera également ses capacités existantes en matière de suivi et d' évaluation des risques pesant sur la stabilité financière .
Shared information systems for effect oriented activities will enhance assessment capabilities and improve common access to information.
Des systèmes d'échange d'informations aux fins des activités relatives aux effets permettront de renforcer les capacités d'évaluation et d'améliorer l'accès collectif à l'information.
Both NATO and the EU have roles to play in working with industry to enhance Europe s defense capabilities.
À la fois l'OTAN et l'UE ont des rôles à jouer et doivent collaborer avec les industries afin d'améliorer les capacités de défense de l'Europe.
Many such groupings have taken steps to further their interests and to enhance capacities by sharing their capabilities.
Nombre de ces regroupements ont pris des mesures pour faire progresser leurs intérêts et pour renforcer leurs capacités en mettant en commun leurs moyens.
And many of our partners bring valuable capabilities and expertise to our operations.
Et plusieurs de nos associés apportent des compétences et une expertise précieuses pour nos opérations.
We know the depth of our problems and the limits of our capabilities.
Nous connaissons l'ampleur de nos problèmes et les limites de nos capacités.
In my view that is beyond our capabilities and thus beyond our responsibility.
C'est une critique commune que le Parlement et la Commission doivent faire au Conseil dans cette affaire.
We must, therefore, enhance our efforts.
Nous devons donc intensifier nos efforts.
That will not enhance our credibility.
Ce n'est pas très crédible.
Further training programmes were planned in order to enhance the capabilities of regional law enforcement authorities in combating terrorism.
De nouveaux programmes de formation sont prévus afin de renforcer les capacités des autorités de police de la région de lutter contre le terrorisme.
The Kingdom of Saudi Arabia appreciates the vital role played by the United Nations agencies and hopes that efforts to reform our Organization will strengthen those agencies and enhance their capabilities to better meet the aspirations of our people.
Le Royaume d'Arabie saoudite se félicite du rôle vital joué par les institutions spécialisées de l'ONU et espère que les efforts de réforme de notre Organisation renforceront ces organes et accroîtront leur efficacité pour mieux répondre aux besoins et aux aspirations de nos peuples.
Some Brazilian firms invest abroad to enhance their capabilities and reach, such as Odebrecht (construction), Gerdau (steel) and Ambev (beverages).
D'autres entreprises brésiliennes investissent à l'étranger pour élargir leurs capacités et leurs marchés, par exemple Odebrecht (construction), Gerdau (acier) et Ambev (boissons).
They must enhance its institutional and administrative capabilities and turn it into a genuine and friendly partner of the citizen.
Ils doivent promouvoir ses capacités institutionnelles et administratives et en faire un partenaire véritable et sympathique pour le citoyen.
(a) One means of developing confidence is to enhance the quality and quantity of information exchanged on military activities and capabilities.
a) Un moyen de renforcer la confiance est d apos accroître la qualité et la quantité des informations échangées sur les activités et capacités militaires
It's within our capabilities to truly create the world that we want.
Nous avons le pouvoir de façonner le monde comme nous le voulons.
Enhance the capabilities of GD to handle more image formats by specifying the with XXXX configure switch to your PHP configure line.
Augmentez les possibilités des GD de gérer d'autres formats d 'images en spécifiant les options de compilations suivantes
Enhance the capabilities of GD to deal with different fonts by specifying the with XXXX configure switch to your PHP configure line.
Augmentez les possibilités de GD pour qu 'elle manipule différentes types de polices de caractères en ajoutant les options de compilations suivantes
The second component will enhance the capabilities of developing countries and economies in transition in assessing and benchmarking their competitive industrial performance.
Le deuxième élément aura pour tâche de donner aux pays en développement et aux pays en transition les moyens d'évaluer et d'analyser la performance compétitive de l'industrie.
Its objective was to enhance the capabilities of multidisciplinary teams to carry out inspections of sites that had not been previously inspected.
L'objectif de ce stage était de renforcer la capacité des équipes pluridisciplinaires afin de leur permettre d'effectuer des inspections de sites n'ayant jamais été inspectés auparavant.
Growth and redistribution generated resources should be utilized by society to provide services for poor and vulnerable persons that enhance their capabilities.
Les ressources tirées de la croissance et d'une redistribution des revenus devraient être utilisées par la société pour offrir des services aux pauvres et aux personnes vulnérables afin d'accroître leur potentiel.
Isn't it surprising that, with all our modern capabilities, our military forces cannot track down these drones?
Cela étonne qu avec nos moyens actuels les forces militaires ne puissent détecter ces drones ?
Our aim should be to enhance all these concepts.
Nous devrions avoir pour but d apos améliorer tous ces concepts.
But with technology, we can actually do things that are beyond our capabilities.
Mais avec la technologie, nous pouvons faire des choses qui sont au delà de nos capacités.
Obama s administration will instead continue to enhance the roles and capabilities of US conventional forces to perform missions previously assigned to nuclear weapons.
Par contre l'administration Obama va continuer à renforcer le rôle et les capacités des forces conventionnelles, de manière à ce qu'elles puissent réaliser les missions précédemment dévolues aux armes nucléaires.
Mother tongue based bilingual programmes enhance the human capabilities which are necessary for people's choices in addressing their poverty and discrimination against them.
Les programmes bilingues qui sont fondés sur la langue maternelles renforcent les capacités humaines dont les gens ont besoin pour choisir les moyens de remédier à la situation de pauvreté et aux discriminations dont ils sont les victimes.
An increment in its membership will enhance the Council apos s capabilities to reflect better the concerns of all countries of the world.
Une telle augmentation renforcera sa capacité de faire entendre la voix de tous les pays du monde.
These global forum activities in industrial statistics have been accompanied by five important technical cooperation projects to enhance national capabilities in industrial statistics.
Aux activités en matière de statistiques industrielles que l'Organisation a menées en sa qualité de forum mondial, il faut ajouter cinq projets de coopération technique de grande envergure, destinés à renforcer les capacités nationales dans ce domaine.
But by observing this process, we expand our awareness and enhance our free will.
Mais en observant ce processus, nous élargissons notre conscience et améliorons notre libre arbitre.
and enhance our cooperation on justice and home affairs issues.
intensifier notre coopération sur les questions de justice et d'affaires intérieures.
I believe it can enhance the quality of our lives.
Il y a aussi le fait que cette semaine
These analyses clearly enhance our understanding of euro area developments.
Ces analyses nous permettent clairement de mieux comprendre les développements qui prennent place dans la zone euro.
After all, generals will be more inclined to identify efficiencies if they believe that doing so will ultimately enable them to enhance their capabilities.
Après tout, les généraux auront davantage tendance à identifier les compétences s'ils pensent que cela leur permettra à terme d'améliorer leurs capacités.
Recognizing the need to enhance and supplement the efforts of States and competent international organizations aimed at enabling developing countries to acquire such capabilities,
Considérant qu apos il faut soutenir et compléter les efforts que font les Etats et les organisations internationales compétentes pour permettre aux pays en développement de se doter de ces moyens,
The equipment used to carry out the project was given to the Aarhus Information and Training Centre in order to enhance its technical capabilities
L'équipement requis aux fins de l'exécution du projet a été remis au Centre de formation et d'information dans le but de développer ses possibilités techniques
But our lack of knowledge itself confirms how far our regulatory and surveillance capabilities have fallen behind financial innovation.
Mais notre manque de connaissance lui même confirme le retard de notre capacité de régulation et de surveillance par rapport à l'innovation financière .
There are 12 pages in this resolution and it adds very little, either to our knowledge or our capabilities.
Cette résolution compte 12 pages et elle n'apporte rien de très neuf à nos connaissances et à nos capacités.
Enhancing Military Capabilities Military capability is the crucial underpinning of our safety and security.
Améliorer les moyens militaires Les moyens militaires représentent les fondements majeurs de notre sécurité.
Machines all over the world are reaching fusion temperatures and extending our technological capabilities.
Des machines partout dans le monde atteignent les températures de fusion et multiplient nos possibilités technologiques.
Others felt that introducing a more personal element into our stories could enhance our reporting.
D'autres sentaient bien qu'introduire des éléments personnels dans nos histoires pourrait enrichir nos reportages.
Improvements in natural science enhance, rather than impede, our ability to shape our physical environment.
Les progrès en sciences naturelles transcendent notre capacité à façonner notre environnement physique, ils n entravent pas cette capacité.
We are increasing our expertise, technical capacities and coordination to enhance our drug management régime.
Nous nous efforçons d apos accroître nos connaissances, nos capacités techniques et notre coordination afin d apos améliorer notre régime de lutte antidrogues.
The first will enhance the capabilities of developing countries and economies in transition to better understand and assess the impact of global trends and issues.
Le premier aidera ces pays à mieux comprendre et évaluer l'impact des tendances et des problèmes mondiaux.

 

Related searches : Enhance Capabilities - Our Capabilities - Enhance Your Capabilities - Enhance Our Culture - Enhance Our Collaboration - Enhance Our Performance - Enhance Our Image - Enhance Our Portfolio - Enhance Our Reputation - Enhance Our Ability - Enhance Our Cooperation - Enhance Our Presence - Enhance Our Position - Enhance Our Relationship