Translation of "endure" to French language:


  Dictionary English-French

Endure - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I... can endure hunger. And even being cold, I can endure.
Je... ... peux supporter d'avoir faim... ... et même avoir froid je peux le supporter...
I will endure.
Je maintiendrai.
Just endure it
Tu veux bien ?
I shall endure!
Je continuerai !
can long endure.
est capable de survivre.
We will endure both.
Nous subissons tout ça à la fois.
So endure with patience.
Tu ne les savais pas, ni toi ni ton peuple, avant cela.
Come on girl, endure.
Allez jeune fille, endurer.
I'll not endure him.
Je ne le tolérerai pas.
You'll not endure him.
Tu ne le toléreras pas.
And will endure more!
Et vous en supporterez encore!
I can't endure the noise.
Je ne supporte pas le bruit.
You must endure the pain.
Tu dois supporter la douleur.
You must endure the pain.
Vous devez supporter la douleur.
She can not endure him.
Elle ne peut le souffrir.
God loves those who endure.
Et Allah aime les endurants.
Endure thou patiently (O Muhammad).
Endure!
Gringoire could not endure it.
Gringoire n y put tenir.
How can I endure that?
Comment pourrais je supporter ça ?
I've endure it until now.
J'ai supporter jusqu'à présent.
I can't endure your cruelty.
Je ne supporte pas votre cruauté.
Why do you endure it?
Pourquoi supportezvous ça?
That, I would not endure.
Je ne tolérerai pas cela !
Kendrick will not endure it.
Difficilement supportable.
How much longer will we endure?
Pendant combien de temps encore allons nous endurer cela ?
This bridge will not endure long.
Ce pont ne tiendra pas longtemps.
I could hardly endure the pain.
Je pouvais à peine endurer la douleur.
I could hardly endure the pain.
Je pourrais à peine endurer la douleur.
His works will endure for centuries.
Ses travaux perdureront pendant des siècles.
We will endure your hurt patiently.
Nous endurerons sûrement la persécution que vous nous infligez.
Therefore endure with a goodly patience.
Supporte donc, d'une belle patience.
This policy cannot endure for long.
Cette politique ne peut pas durer longtemps.
I can't endure my father winning.
Je ne saurais le supporter.
But I can't endure losing you.
Mais je ne peux pas supporter de vous perdre.
Endure it for a little more.
Supporter pour un peu plus.
Whatever happens, you must endure it.
Soyez patients.
The princess cannot endure the concertina.
La princesse ne peut pas supporter l'accordéon.
He can't endure my selfishness any more.
Il ne peut pas supporter mon égocentrisme plus longtemps.
How much more suffering can they endure?
Encore combien de souffrance peuvent ils endurer ?
How much more suffering can they endure?
Combien de souffrance peuvent elles encore endurer ?
Which only the most wretched must endure,
où ne brûlera que le damné,
This is a breakthrough that will endure.
Il s'agit lŕ d'une avancée capitale qui perdurera.
That's how I can endure all this.
Voilà comment je peux supporter tout cela.
I had to endure it for years.
J'ai eu à le supporter pendant ans.
I swear I can endure all that.
Je vous jure que je ne peux supporter tout cela.

 

Related searches : Endure Hardship - Endure Pain - Endure Life - Endure Suffering - Endure Losses - Shall Endure - Endure Beyond - Capacity To Endure - Made To Endure - Endure The Time - Built To Endure - Endure Over Time