Translation of "endure" to French language:
Dictionary English-French
Endure - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I... can endure hunger. And even being cold, I can endure. | Je... ... peux supporter d'avoir faim... ... et même avoir froid je peux le supporter... |
I will endure. | Je maintiendrai. |
Just endure it | Tu veux bien ? |
I shall endure! | Je continuerai ! |
can long endure. | est capable de survivre. |
We will endure both. | Nous subissons tout ça à la fois. |
So endure with patience. | Tu ne les savais pas, ni toi ni ton peuple, avant cela. |
Come on girl, endure. | Allez jeune fille, endurer. |
I'll not endure him. | Je ne le tolérerai pas. |
You'll not endure him. | Tu ne le toléreras pas. |
And will endure more! | Et vous en supporterez encore! |
I can't endure the noise. | Je ne supporte pas le bruit. |
You must endure the pain. | Tu dois supporter la douleur. |
You must endure the pain. | Vous devez supporter la douleur. |
She can not endure him. | Elle ne peut le souffrir. |
God loves those who endure. | Et Allah aime les endurants. |
Endure thou patiently (O Muhammad). | Endure! |
Gringoire could not endure it. | Gringoire n y put tenir. |
How can I endure that? | Comment pourrais je supporter ça ? |
I've endure it until now. | J'ai supporter jusqu'à présent. |
I can't endure your cruelty. | Je ne supporte pas votre cruauté. |
Why do you endure it? | Pourquoi supportezvous ça? |
That, I would not endure. | Je ne tolérerai pas cela ! |
Kendrick will not endure it. | Difficilement supportable. |
How much longer will we endure? | Pendant combien de temps encore allons nous endurer cela ? |
This bridge will not endure long. | Ce pont ne tiendra pas longtemps. |
I could hardly endure the pain. | Je pouvais à peine endurer la douleur. |
I could hardly endure the pain. | Je pourrais à peine endurer la douleur. |
His works will endure for centuries. | Ses travaux perdureront pendant des siècles. |
We will endure your hurt patiently. | Nous endurerons sûrement la persécution que vous nous infligez. |
Therefore endure with a goodly patience. | Supporte donc, d'une belle patience. |
This policy cannot endure for long. | Cette politique ne peut pas durer longtemps. |
I can't endure my father winning. | Je ne saurais le supporter. |
But I can't endure losing you. | Mais je ne peux pas supporter de vous perdre. |
Endure it for a little more. | Supporter pour un peu plus. |
Whatever happens, you must endure it. | Soyez patients. |
The princess cannot endure the concertina. | La princesse ne peut pas supporter l'accordéon. |
He can't endure my selfishness any more. | Il ne peut pas supporter mon égocentrisme plus longtemps. |
How much more suffering can they endure? | Encore combien de souffrance peuvent ils endurer ? |
How much more suffering can they endure? | Combien de souffrance peuvent elles encore endurer ? |
Which only the most wretched must endure, | où ne brûlera que le damné, |
This is a breakthrough that will endure. | Il s'agit lŕ d'une avancée capitale qui perdurera. |
That's how I can endure all this. | Voilà comment je peux supporter tout cela. |
I had to endure it for years. | J'ai eu à le supporter pendant ans. |
I swear I can endure all that. | Je vous jure que je ne peux supporter tout cela. |
Related searches : Endure Hardship - Endure Pain - Endure Life - Endure Suffering - Endure Losses - Shall Endure - Endure Beyond - Capacity To Endure - Made To Endure - Endure The Time - Built To Endure - Endure Over Time