Translation of "educated" to French language:


  Dictionary English-French

Educated - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Educated women have smaller, healthier and better educated families.
Les femmes éduquées ont des familles plus petites, en meilleure santé et plus scolarisées.
Some educated!
Certains instruits!
Educated privately.
Études dans des établissements privés.
So I classify the people into three uneducated, little educated, surplus educated.
Donc, je classe les gens en trois catégories les illettrés, les sous éduqués, les sur éduqués.
I wasn't educated.
Je n'étais pas instruite.
I've educated him.
Je l'ai éduqué.
Educated at Eton.
Etudes à Eton. Chanceliier de la Primerose League (association conservatrice créée à la mémoire de Benjamin Disraeli, premier comte de Beaconsfield).
Must be educated.
Il doit être éduqué.
But better educated!
Mais mieux éduquée!
I am self educated.
Je suis un autodidacte.
They are poorly educated.
Elles sont mal élevées.
He is poorly educated.
Il est peu éduqué.
Sami was college educated.
Sami a fait des études universitaires.
A thoroughly educated man?
Instruit?
They were educated, employed.
Ils étaient éduqués et actifs.
Educated women marry later
Les femmes instruites se marient plus tardivement
Educated at Sunderland University.
Études à l'université de Sunderland. 0 Ancien président de la commission des finances de la General Municipal and Boilermakers Union (TÚFL) et ancien directeur de la Unity Trust bank.
Little educated, done this. Surplus educated, what are you going to do for the society?
Un sous éduqué a fait cela. Vous qui êtes sur éduqués, qu'allez vous faire pour la société ?
So here s my educated opinion
Alors voilà mon opinion distinguée
He's well educated, he's smart,
Il est bien élevé, il est malin.
The harasser cannot be educated.
On ne peut rien enseigner à l'agresseur.
He was educated at Oxford.
Il a été éduqué à Oxford.
You are an educated man.
Vous êtes un homme cultivé, dis je.
I was educated in Germany.
J apos ai fait mes études en Allemagne.
Educated Royal Belfast Academical Institution
Etudes Royal Belfast Academical Institution
Samuel was educated at home.
Samuel reçoit une éducation à son domicile.
Educated women have fewer children
Les femmes instruites ont moins d'enfants
An educated and informed nation
Une nation instruite et informée
Marlene is an educated woman.
Marlene a fait des études.
Educated in Germany and England.
Etudes en Allemagne et en Angleterre.
Educated at a state school.
Études dans un établissement public.
They must be re educated.
Il faut donc les rééduquer.
You've been with educated people.
Et bien sûr, tu as fréquenté des gens instruits.
Into town to get educated.
En ville, recevoir de l'instruction.
Oh, but you've educated yourself.
Mais vous avez appris seul.
The leisure trap thus keeps both the best educated and the least educated out of the workplace.
Le piège du temps libre exclut ainsi de la vie professionnelle à la fois les femmes les plus qualifiées et les moins qualifiées.
Not very highly educated aren't they?
Pas très bien éduquées, n'est ce pas ?
They can make some educated guesses.
Elles peuvent essayer de deviner.
He was educated by her grandfather.
Il a été éduqué par son grand père.
He was educated by his grandfather.
Il a été éduqué par son grand père.
She was educated by her grandfather.
Elle a été éduquée par son grand père.
She is a self educated woman.
C'est une femme autodidacte.
He was educated at Stonyhurst College.
Il a étudié au Stonyhurst College.
Educated women have decreased maternal mortality
Les taux de mortalité maternelle des femmes instruites sont réduits
If we want to be educated
Si nous voulons d'être éduqués

 

Related searches : Poorly Educated - Educated People - Less Educated - Educated Choice - Higher Educated - More Educated - Lower Educated - Better Educated - Educated About - Highly Educated - Tertiary Educated - Were Educated - Educated Class - Non Educated