Translation of "educated people" to French language:


  Dictionary English-French

Educated - translation : Educated people - translation : People - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

You've been with educated people.
Et bien sûr, tu as fréquenté des gens instruits.
So I classify the people into three uneducated, little educated, surplus educated.
Donc, je classe les gens en trois catégories les illettrés, les sous éduqués, les sur éduqués.
Unfortunately, they are very poorly educated people.
Malheureusement, ce sont des personnes très peu instruites.
You can tell he's with educated people.
On voit qu'il est avec des savants.
They didn't keep the people who were educated.
Ils n'ont pas gardé les gens éduqués.
The EU has highly talented, highly educated people.
L'UE n'est pas en manque d'individus qualifiés et talentueux.
And you know, disabled people are hugely educated.
Et les personnes handicapées sont extrêmement instruites.
So, here you all are, ostensibly educated people.
Donc, ici vous êtes tous, apparemment des gens instruits.
The highest employment rate is among university educated people.
Le pourcentage est plus élevé parmi les titulaires d'un diplôme universitaire.
They were thoughtful people, educated people, decent people. They were exactly like the people in this room.
Il s'agissait de gens sensés, éduqués, comme il faut, exactement comme les gens dans cette salle.
People are more educated now than they used to be.
Les gens sont plus éduqués qu'ils ne l'étaient avant.
We also need to look at how people are educated.
Nous devons également examiner la façon dont les personnes sont éduquées.
As people are still generally insufficiently educated, wars are still inevitable.
Étant donné que les gens sont encore en général insuffisamment éduqués, les guerres sont encore inévitables.
And I'll have no success at all with some educated people.
Je n'aurai aucun succès auprès des gens instruits.
Their young people are therefore better educated and healthier than previous generations.
Ils sont aujourd'hui mieux éduqués et en meilleure santé que les générations précédentes.
Some argue there aren't enough jobs for so many university educated people.
Certains soutiennent qu'il n'y a pas assez de travail pour tant de personnes ayant reçu une éducation supérieure.
They don't want well informed, well educated people capable of critical thinking.
Ils ne veulent pas d'une population bien informée, bien éduquée, et capable de pensée critique.
He s actually one of the best educated people I ve ever met, Ryabtseva says.
Il est réellement une des personnes les plus éduquées que j'aie jamais rencontrées , dit Ryabtseva.
In the industrialized world, people were healthy, educated, rich, and they had small families.
Les pays industrialisés, les gens étaient en bonne santé éduqués, riches, et avaient de petites familles.
He loves well educated people who come from good backgrounds, and they love him.
Il aime les gens bien élevés et avec les plus grands titres et eux l'aiment aussi.
Some very well educated people from the new countries will also be joining us.
Les nouveaux États membres nous apporteront aussi un potentiel humain doté d'un haut niveau de formation.
Educated women have smaller, healthier and better educated families.
Les femmes éduquées ont des familles plus petites, en meilleure santé et plus scolarisées.
Without education, we are in a horrible and deadly danger of taking educated people seriously.
Sans éducation, nous courons le danger horrible et mortel de prendre les gens éduqués au sérieux.
But the gap is smaller for young people, the better educated, and the professional classes.
Mais l écart est inférieur chez les jeunes, les plus éduqués, et les classes professionnelles.
People should not have to go to special places to be educated or to participate.
Les personnes handicapées ne devraient pas avoir à se rendre dans des lieux spécialisés pour recevoir un enseignement ou pour participer à la société.
Some educated!
Certains instruits!
Educated privately.
Études dans des établissements privés.
Usually, conspiracy theories surface where people are poorly educated and a rigorous independent press is lacking.
Les théories conspirationnistes apparaissent généralement lorsque les gens sont peu éduqués et qu'une presse indépendante de qualité fait défaut.
Research done in Macedonia suggests that the target for such content is highly educated younger people.
L'étude faite en Macédoine montre que la cible de ce type de contenu est constituée principalement de jeunes avec un haut niveau d'instruction.
But Syrians are a remarkably resilient, resourceful people, as well as being young and well educated
Mais les Syriens sont un peuple remarquablement déterminé et plein de ressources, et de plus jeune et bénéficiant d une bonne éducation.
They were informative and educated many people about the dangers of institutional censorship of the web.
Elles fournissaient des informations et ont informé les citoyens sur les dangers de la censure institutionnelle de l'Internet.
And what that means is we want to have more people who are healthy and educated.
Cela veut dire que nous souhaitons plus de personnes en bonne santé et éduqués.
Public schooling, too, can release people from the poverty trap, because highly educated people have a comparative advantage in raising quality children.
Le système scolaire public peut également briser le cercle vicieux de la pauvreté puisque les populations dont le niveau d'éducation est élevé possèdent avantage comparatif dans l'éducation d'enfants de qualité.
Fortunately, there is a handful of people like you, intelligent, educated and erudite to save our reputation.
Heureusement qu'il y a une poignée de gens comme vous, intelligents, cultivés et érudits pour sauver l'honneur.
I wasn't educated.
Je n'étais pas instruite.
I've educated him.
Je l'ai éduqué.
Educated at Eton.
Etudes à Eton. Chanceliier de la Primerose League (association conservatrice créée à la mémoire de Benjamin Disraeli, premier comte de Beaconsfield).
Must be educated.
Il doit être éduqué.
But better educated!
Mais mieux éduquée!
He is leading a Legal Clinic to help poor and under educated people to fight for their rights.
Il dirige un bureau d'aide juridique pour aider les pauvres et les illettrés à se défendre.
The Government of Pakistan should at least take concrete steps to provide government jobs to educated special people.
Le Gouvernement du Pakistan devrait au moins prendre des mesures concrètes dans le but de procurer des emplois au sein de l'administration aux personnes handicapées.
Many people took part in those workshops, including scientists, intellectual and educated people of both genders and a great number of young men and women.
Un nombre important de personnes a pris part à ces ateliers, y compris des scientifiques, des intellectuels et des universitaires des deux sexes, ainsi qu'un grand nombre de jeunes femmes et de jeunes hommes.
I am self educated.
Je suis un autodidacte.
They are poorly educated.
Elles sont mal élevées.
He is poorly educated.
Il est peu éduqué.

 

Related searches : More Educated People - Highly Educated People - Well-educated People - High Educated People - Poorly Educated - Less Educated - Educated Choice - Higher Educated - More Educated - Lower Educated - Better Educated - Educated About - Highly Educated