Translation of "during the sommer" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Martin Sommer | Martin Sommer |
Klaas Freitag, Martin Sommer | Klaas Freitag, Martin Sommer |
Dean Martin and Elke Sommer in front of the cameras. | Elke Sommer et Dean Martin devant la caméra. |
Andreas Urs Sommer Kommentar zu Nietzsches Der Fall Wagner. | Andreas Urs Sommer Kommentar zu Nietzsches Der Fall Wagner. |
Bibliography Andreas Urs Sommer Kommentar zu Nietzsches Der Fall Wagner. | Andreas Urs Sommer Kommentar zu Nietzsches Der Fall Wagner. |
I should like to thank Mrs Sommer for her report. | J'adresse mes sincères remerciements à Mme Sommer pour son rapport. |
Sommer, J. H., Kreft, H., Kier, G., Jetz, W. Mutke, J. | Springer Verlag Berlin Heidelberg 2011, Part 1, 83 96 Sommer, J. H., Kreft, H., Kier, G., Jetz, W. Mutke, J. |
In 1927, he married Sophie Sommer together they had two daughters. | En 1927, il épouse Sophie Sommer. |
After graduation, Sommer walked on at Indiana University, where he quickly became the starting goalkeeper in 1987. | Sommer débute sa carrière à l'université de l'Indiana où il devient rapidement le gardien titulaire en 1987. |
Sommer played for the next seven years in England for Queens Park Rangers, Luton Town and Torquay. | Sommer joue pour les Queens Park Rangers, Luton Town et Torquay lors des sept années suivantes. |
As we also made clear in the Sommer report, we must give regional transport a central place in that. | Dans ce domaine, nous devons et nous l'avons dit clairement dans le rapport Sommer mettre l'accent sur le transport régional. |
Like Mrs Sommer, I expressed my opposition to the creation of a European Road Safety Agency when it was discussed. | Comme Mme Sommer, j'ai exprimé un avis opposé quand il a été question d'une agence européenne de la sécurité routière. |
Elke Sommer (born 5 November 1940), born Elke Baronesse von Schletz, is a German actress, entertainer and artist. | Elke Sommer, née Elke Schletz, est une actrice, animatrice, chanteuse et peintre allemande, née le à Berlin (Allemagne). |
Mrs Sommer, the Agenda clearly specifies that the vote will take place at 4.30 p.m. or at the end of the debate. | Madame Sommer, dans l'ordre du jour il est clairement indiqué que le vote aura lieu à 16h30 ou à la fin du débat. |
Mr President, I would like to talk about the Sommer report and the way in which it promotes and affects the future of enlargement. | Monsieur le Président, nous intervenons sur le rapport Sommer et sur la façon dont il insiste et influe sur l'avenir de l'élargissement. |
Sommer became the Crew starter over the next two seasons, and after a pair of major knee injuries, he signed with the New England Revolution. | Juergen est titulaire lors des deux premières saisons et après deux importantes blessures au genou, il signe aux New England Revolution. |
Allison Kaplan Sommer has a message to get across Israel does not hate its enemies nor is it trying to exact revenge. | Allison Kaplan Sommer a ce message (en anglais ) à transmettre via son blog Israël ne hait pas ses ennemis et ne cherche pas à se venger. |
In 1948, the young Nello Pagani won, defeating many of the famous drivers of the time, such as Raymond Sommer, Philippe Etancelin and Jean Pierre Wimille. | En 1948, c'est le jeune Nello Pagani qui l'emporte, devant beaucoup de pointures de l'époque, telles que Raymond Sommer, Philippe Etancelin et Jean Pierre Wimille. |
Mutke, J., Sommer, J. H., Kreft, H., Kier, G. W. Barthlott (2011) Vascular Plant Diversity in a Changing World Global Centres and Biome Specific Patterns. | Wallstein Verlag, Göttingen, 35 42 Mutke, J., Sommer, J. H., Kreft, H., Kier, G. W. Barthlott (2011) Vascular Plant Diversity in a Changing World Global Centres and Biome Specific Patterns. |
That is why I, along with Mrs Sommer and Mr Purvis, am reintroducing the Agriculture and Rural Development Committee's Amendment No 50, which we ask you to support. | C'est la raison pour laquelle je dépose à nouveau, conjointement à Mme Sommer et M. Purvis, l'amendement 50 de la commission de l'agriculture et du développement rural, que je vous demande de soutenir. |
Küper, W., Sommer, J.H., Lovett, J.C., Mutke, J., Linder, H.P., Beentje, H.J., Van Rompaey, R.S.A.R., Chatelain, C., Sosef, M. W. Barthlott (2004) Africa s hotspots of biodiversity redefined. | Ecology Letters 11 116 127 Küper, W., Sommer, J.H., Lovett, J.C., Mutke, J., Linder, H.P., Beentje, H.J., Van Rompaey, R.S.A.R., Chatelain, C., Sosef, M. W. Barthlott (2004) Africa s hotspots of biodiversity redefined. |
He was Frank Henry Sommer Professor of Law at New York University School of Law and professor of Philosophy at New York University (NYU), where he taught since the late 1970s. | Après son départ d'Oxford, Dworkin devient professeur de jurisprudence à Londres, puis à l'Université de New York, où il enseigne depuis la fin des années 1970. |
At the moment I have more problems with Turkey than Mrs Sommer does, because I do not think much of Islamists, and I believe they are Islamists, even if nowadays they call themselves something else. | Pour le moment, j'ai plus de problèmes avec la Turquie que ma collègue Mme Sommer car je n'ai pas une très haute opinion des islamistes et, selon moi, ce sont des islamistes, même si actuellement ils se présentent autrement. |
In Germany, there is a novel entitled 'Der Sommer, der ein Winter war' I do not know what it was called when translated into other languages, but I think we can start writing a novel entitled 'The Thursday that was a Friday'. | En Allemagne, il y a un roman je ne sais pas en quel titre il porte dans les traduction intitulé Der Sommer, der ein Winter war L'été qui fut un hiver . Je crois qu'ici nous pourrions commencer à écrire un roman intitulé Le jeudi qui fut un vendredi . |
As she said, we worked together with an overwhelming majority in the Committee on the Environment on this issue, precisely because we have the impression that our right of codetermination is being curtailed, whatever the legal situation here I think we all know that, Mrs Sommer. | Nous venons justement comme elle l'a dit de travailler ensemble sur cette question à une majorité écrasante en commission de l'environnement, car nous avons l'impression que le droit de cogestion est restreint, quelle que soit la situation juridique qui prévaut ici nous le savons tous, je pense, Madame Sommer. |
Report (A5 0096 2002) by Renate Sommer, on behalf of the Committee on Regional Policy, Transport and Tourism, on the Communication from the Commission on the impact of enlargement on regions bordering candidate countries Community action for border regions (COM(2001) 437 C5 0599 2001 2001 2250(COS)) | le rapport (A5 0096 2002) de Mme Renate Sommer, au nom de la commission de la politique régionale, des transports et du tourisme, sur la communication de la Commission sur l'impact de l'élargissement dans les régions limitrophes des pays candidats Action communautaire en faveur des régions frontalières (COM(2001) 437 C5 0599 2001 2001 2250(COS)) |
The interest rate was 2 during the 4th year, 3 during the 5th and 5 during the 6th. | Le taux d'intérêt était de 2 la quatrième année, 3 la cinquième et 5 la sixième. |
The sun shines during the day the moon during the night. | Le soleil brille durant le jour, la Lune durant la nuit. |
Died during a shoot out with the army during the night. | Abattus lors d apos un échange de coups de feu avec l apos armée durant la nuit. |
During the Ottoman times, during the British mandate, during the Jordanian times, access to Jerusalem was never denied to us. | A l apos époque ottomane, pendant le mandat britannique, à l apos époque jordanienne, on ne nous a jamais refusé l apos accès à Jérusalem. |
Whilst I have a very high regard for Mrs Sommer, it is she in particular who makes it impossible for me to understand at all why, when we are talking about enlargement, we are suddenly arguing about a question of principle, namely whether Turkey belongs in the European Union or not. | J'ai la plus grande estime pour Mme Sommer, mais c'est surtout à cause d'elle que je ne comprends absolument pas pourquoi, alors que nous discutons de l'élargissement, nous nous heurtons tout à coup à une question de principe, à savoir si la Turquie appartient à l'Union européenne ou pas. |
During the struggle | Et pendant cette lutte |
During the struggle | Pendant cette lutte |
During the day, | Pendant la journée, je retournais à l'obscurité, où je rejoignais mes compagnons bizarres. |
during the treatment, | grave, qui pourrait survenir au cours du traitement, |
The Commission, during | il convient de rappeler |
During the performance. | Pendant le spectacle. |
During the speech, Cristina Fernández emphasized the positive gains generated during her tenure | Cristina Fernández a souligné les augmentations positives durant son mandat |
During the Civil War, during the Civil War, and these are unbelievable numbers. | Ces territoires ici en jaune faisaient partis du Nord Malgré le fait que ces territoires pratiquait l'esclavage, ils n'ont pas quitté le Nord ou fait parti du Confederacy. |
Formalities during incidents during movement of goods. | Élément de données exigé au niveau de l'article de marchandises de la déclaration de transit. |
These are children in the schoolyard in Geneva during a recess during the winter. | Ce sont des enfants dans la cour de l'école à Genève pendant la récréation en hiver. La plupart des enfants sont heureux. |
This right is recognized during the pre trial stage and during the trial stage. | Ce droit est reconnu en phase d'instruction ou de jugement. |
I came to El Alto during the relocation process during the end of the 1980s. | Je suis arrivé à El Alto durant le processus de relocalisation, à la fin des années 80. |
Credit mistakes are made during the boom, not during the crash, so the argument goes. | Les erreurs de crédit, dit on, se font en période d effervescence, non lors d un krach. |
2010 2014 Director of the Board of the International Society of Bionic Engineering (ISBE), Beijing (China) Works Selected works biodiversity research and tropical ecology Márquez, J. R. G., Dormann, C. F., Sommer, J. H., Schmidt, M., Thiombiano, A., Da, S. S., Chatelain, C., Dressler, S. W. Barthlott (2012) A methodological framework to quantify the spatial quality of biological databases. | Sélection de Littérature en biodiversité et écologie tropicale Barthlott, W., Erdelen, W. Rafiqpoor, M. Daud (2014) Biodiversity and Technical Innovations Biomimicry from the Macro to the Nanoscale. |
Related searches : Sommer Season - This Sommer - During The Forum - During The Phd - During The Party - During The Continuance - During The Making - During The Leave - During The Exam - During The Appointment - During The Novel - During The Run - During The Recession - During The Cycle