Translation of "during my lifetime" to French language:
Dictionary English-French
During - translation : During my lifetime - translation : Lifetime - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
In My Lifetime, Vol. | In My Lifetime, Vol. |
He will say, Alas if only I had sent some good deeds ahead, during my lifetime! | Il dira Hélas! Que n'ai je fait du bien pour ma vie future! |
And you are going to see here the amazing thing that has happened in the world during my lifetime. | Et vous allez voir maintenant la chose fascinante qui s'est passée dans le monde au cours de ma vie. |
It was the last poem published during Dickinson's lifetime. | Ce fut le dernier publié du vivant d Emily Dickinson. |
That has mostly happened in my lifetime. | Tout ça s'est en fait de mon vivant. |
I've made many mistakes in my lifetime. | J'ai fait beaucoup d'erreurs dans ma vie. |
I cover my lifetime here, you know? | Je couvre toute ma vie ici, vous voyez? |
In their lifetime they were my enemies. | De leur vivant ils étaient mes ennemis. |
I am determined to spend my lifetime pursuing my ideals. | Je suis déterminé à passer toute ma vie à poursuivre mes idéaux. |
The events during his lifetime shed light on his reign. | Les événements durant sa vie mettent en lumière son règne. |
Indeed during his lifetime his musical skills were often overlooked. | En effet, de son vivant ses qualités musicales furent négligées. |
2.2.1 Poverty can occur in many forms during a lifetime. | 2.2.1 La pauvreté peut revêtir différentes formes au cours de la vie. |
2.3.1 Poverty can occur in many forms during a lifetime. | 2.3.1 La pauvreté peut revêtir différentes formes au cours de la vie. |
All of this has happened in my lifetime. | Tout cela s'est passé de mon vivant. |
I have made many mistakes in my lifetime. | J'ai fait beaucoup d'erreurs dans ma vie. |
Communism will never be reached in my lifetime. | Le communisme ne sera jamais atteint de mon vivant. |
Finally, let me read you these stirring words 'During my lifetime I have dedicated myself to the struggle of the African people. | Pour conclure, je vais, si vous me le permettez, vous lire ces paroles émouvantes J'ai consacré ma vie entière au combat du peuple africain. |
Well, someday, perhaps in my lifetime or somebody else's lifetime... ... we'llfindaserumthat will put an end to these growths. | Un jour, de mon vivant, ou plus tard... on trouvera un sérum contre ces tumeurs. |
Three distinct designs of the iBook were introduced during its lifetime. | Durant leur existence, les iBook ont connu trois designs différents. |
Dunant himself never spent any of the money during his lifetime. | Dunant ne touchera pas à cet argent durant le reste de sa vie. |
Not now, not in my children's lifetime, not ever. | Ni maintenant, ni pendant la vie de mes enfants, ni jamais. |
Lifespan is up by 30 percent in my lifetime. | La durée de vie s'est allongée de 30 pour cent de mon vivant. |
Even in my own lifetime, tooth loss was commonplace. | Même durant ma propre vie, la perte des dents était monnaie courante. |
Lifespan is up by 30 percent in my lifetime. | le revenu moyen par habitant de la personne moyenne sur la planète, en termes réels, corrigés par rapport à l'inflation, a triplé. La durée de vie s'est allongée de 30 pour cent de mon vivant. |
Several of his pieces were broadcast during his lifetime on BBC Radio. | Nombre de ses œuvres furent diffusées sur la BBC de son vivant. |
Also, the capital would be permanent during the lifetime of the company. | La corruption des agents de la compagnie est signalée dès les années 1650. |
During its lifetime, it was the main competitor to The Village Voice . | Il est le principal concurrent du Village Voice. |
A trip to Mars may become possible in my lifetime. | Voyager sur Mars pourrait devenir possible au cours de mon existence. |
Green's work was not well known in the mathematical community during his lifetime. | Le travail de Green fut peu reconnu par la communauté mathématique au cours de sa vie. |
During his lifetime he was also honoured as the National Poet of Malta. | Il est considéré comme étant le poète national de Malte. |
These were the last of Austen's novels to be published during her lifetime. | Ce sont là les derniers romans à paraître du vivant de l'auteur. |
During his lifetime, Marston championed the causes of the women of the day. | Toute sa vie, Marston se battit pour la cause des femmes. |
In my grandmother's lifetime, both telephones and computers have become commonplace. | Dans la vie de ma grand mère, les téléphones et les ordinateurs sont devenus banals. |
My lifetime opportunity to study in NYU Abu Dhabi is gone. | Tout est fini. Ma chance d'étudier à NYU Abu Dhabi est fichue. |
One of three women on this planet is beaten or raped during her lifetime. | Une femme sur trois sur cette planète sera battue ou violée durant sa vie. |
Maybe next lifetime (maybe next lifetime) | Peut être dans une prochaine vie |
This was probably one of the most disappointing experiences in my lifetime. | Cela a sans doute été l'une des expériences les plus choquantes de toute ma vie. |
I have a dream that AIDS will be cured in my lifetime. | J'ai le rêve que le SIDA sera guéri avant ma mort. |
And it's been my dream, a lifetime dream, to be on Broadway. | Cela a toujours été mon rêve, le rêve de toute une vie, de jouer à Broadway. |
One in three women on the planet is beaten up or raped during her lifetime. | Une femme sur trois sur la planète est battue ou violée au cours de sa vie. |
Philip remained king only during his wife's lifetime, and restrictions were placed on his power. | Philippe ne resta roi que durant la vie de son épouse et des restrictions étaient placées sur son pouvoir. |
There can be considerable changes in drug use during the lifetime of a drug user. | Un nombre considérable de drogues s'entrecroisent parfois dans l'existence d'un drogué. |
Sharing my time, sharing my lifetime working out with Holmes Place, it is like I try to charge my batteries. | Partager mon temps, partager mon temps d'entrainement à Holmes Place, c'est comme ça que j'essaye de recharger mes batteries |
In my lifetime, imagine, 90 percent of the big fish have been killed. | Au cours de ma vie, imaginez, 90 pour cent des gros poissons ont été tués. |
I can't think of anything else that's happened in my lifetime that way. | À ma connaissance, il n'y a rien eu de comparable depuis ma naissance. |
Related searches : During Lifetime - During Your Lifetime - During His Lifetime - During Her Lifetime - During Its Lifetime - During A Lifetime - During Their Lifetime - During Our Lifetime - Within My Lifetime - In My Lifetime - During My Assignment - During My Project - During My Course