Translation of "drug trial" to French language:


  Dictionary English-French

Drug - translation : Drug trial - translation : Trial - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

ACUITY trial adverse drug reaction data
Effets indésirables survenus au cours de l étude ACUITY
REPLACE 2 trial adverse drug reaction data
Effets indésirables survenus au cours de l étude REPLACE 2
No specific clinical trial was carried out to assess drug drug interaction between intravenous busulfan and itraconazole.
Aucune étude spécifique n a été réalisée afin d évaluer l interaction entre le busulfan intraveineux et l itraconazole.
Drug trial volunteers should not accept this abuse of their participation in research.
Les volontaires aux essais cliniques ne sauraient accepter que l on abuse de leur consentement à participer aux recherches.
You might have noticed that the drug that is now in clinical trial for progeria is not a drug that was designed for that.
Vous avez sans doute remarqué que le médicament qui est actuellement en essai clinique pour la progéria n'est pas un médicament qui a été conçu pour ça.
This isn't a drug trial that compares the survival rate of sample group X with control group Y.
Il ne s'agit pas d'un essai clinique, pour comparer le taux de survie entre le groupe X et le groupe Y.
Adverse reactions irrespective of trial drug relationship reported during clinical trials were bleeding episodes, oliguria, hyperpyrexia and joint dislocation.
D autres effets indésirables non imputables au médicament ont été observés durant les essais cliniques épisodes hémorragiques, oligurie, hyperthermie et luxation articulaire.
This trial was stopped for futility after 477 patients had received the study drug (out of 600 patients intended).
Cette étude a été interrompue prématurément après que 477 patients aient été traités (600 patients devaient être inclus).
The amazing thing is another company did the right scientific trial, where they gave half placebo and half the drug.
La chose amusante, c'est qu'un autre laboratoire avait effectué le bon essai clinique en donnant pour moitié le placébo et pour moitié le médicament.
In an open label clinical trial (ACTG 180) granulocytopenia assessed as drug related occurred in 5 37 (13.5 ) of patients.
Au cours d une étude clinique en ouvert (ACTG 180), les cas de granulocytopénie considérés comme liés au traitement ont été observés chez 5 37 patients (13,5 ).
So firstly, trials against placebo everybody thinks they know that a trial should be a comparison of your new drug against placebo.
D'abord, tests versus placebo tout le monde pense savoir qu'un test devrait être une comparaison d'un nouveau médicament avec un placebo.
Adverse drug reactions (ADR) identified from 12 week placebo controlled clinical trial data are listed below by system organ class and frequency.
Les effets indésirables (EI) observés dans les essais cliniques 12 semaines contre placebo sont résumés ci dessous par classes organes et par fréquence.
He should be brought to trial on the grounds of torture, drug trafficking and the rest by any state where he seeks refuge.
Il doit être jugé par n'importe quel État dans lequel il chercherait à trouver refuge, jugé pour torture, jugé pour trafic de drogue, etc.
The group will discuss any methodological problems encountered in the field trial as well as problem drug use profiles found in different EU countries.
Les résultats de l'essai permettront à l'OEDT d'apprécier la conformité des systèmes d'évaluation existants au Protocole adopté ou de clarifier les tâches requises pour permettre aux différents pays de s'y conformer à l'avenir.
In Nicaragua, police commonly detain only those who have committed the most violent of crimes, or drug offenders, so many remain free while on trial.
Au Nicaragua, la police n'arrête en général que ceux qui ont commis les crimes les plus violents, ou les auteurs de crimes liés à la drogue, ce qui fait que beaucoup restent libres durant leur procès.
Ten percent of people in the trial had this dramatic response that was shown here, and the drug went to the FDA, and the FDA said, Without a placebo, how do I know patients actually benefited from the drug?
10 des patients de l'essai ont eu la réponse dramatique qu'on a vue ici, et le médicament est passé à l'homologation de la FDA et la FDA a dit que, sans placébo, on ne pouvait pas savoir le bénéfice réel procuré par le médicament.
Just months ago, a clinical trial in London that saw the first use of a drug in humans resulted in six healthy subjects becoming violently ill.
A Londres, il y a seulement quelques mois, six sujets parfaitement sains sont tombés gravement malades lors du le premier essai clinique d'un médicament sur l'homme.
Drug drug interactions
Interactions médicamenteuses
Very common and common adverse drug reaction frequency categories were determined from clinical trial data and the background incidence in placebo groups was not taken into account.
Les catégories de réactions indésirables très fréquent et fréquent ont été déterminées à partir des données des essais cliniques sans prendre en compte l incidence de ces mêmes événements dans les groupes placebo.
For this a petty would be dictator, who the USA alleges was involved in drug trafficking, was captured and sent off to stand trial in the USA.
En ce qui concerne notre approche globale vis à vis de l'Amérique centrale, les Douze ont su à chaque moment, adopter une position commune qui, comme on sait, a eu un effet positif sur l'évolution de la situation dans cette région.
Drug utilisation (drug type, drug dose, duration of exposure).
Emploi du médicament (type de médicament, dose de médicament, durée d exposition).
Based on the average of sixty two trial days for a single accused trial, this trial will require a further seventeen trial days.
Sur la base d'une moyenne de 62 jours d'audience par procès à accusé unique, 17 jours supplémentaires seront nécessaires pour le mener à terme.
Trial
Etude
Trial?
Le procès?
Based on the average of sixty two trial days for a single accused trial, this trial will require a further forty five trial days.
Sur la base d'une moyenne de 62 jours d'audience par procès à accusé unique, 45 jours supplémentaires seront nécessaires pour le mener à terme.
very beautifully regulated and highly repeated, trial to trial.
Très joliment régulée, et maintes fois répétée, essai après essai.
In 2003, the Trial Chambers sat a total of 498 trial days. In 2002, the three Trial Chambers sat a total of 414 trial days.
En 2003, les Chambres de première instance ont siégé au total pendant 498 jours d'audience en 2002, les trois Chambres avaient siégé pendant 414 jours d'audience au total en 2001, ce chiffre était de 340 jours d'audience.
In 2003, the Trial Chambers sat a total of 498 trial days. In 2002, the three Trial Chambers sat a total of 414 trial days.
En 2003, les Chambres de première instance ont siégé au total pendant 498 jours d'audience en 2002, les trois Chambres avaient siégé pendant 414 jours d'audience au total en 2001, ce chiffre était de 340 jours d'audience.
Parenthood drug use children of drug users parents of drug users
Parents et drogues enfants de consommateurs de drogues parents de consommateurs de drogues
The trial has since proceeded over twenty five trial days. Based on the estimation of sixty two trial days per accused, a further 161 trial days will be required for the completion of trial.
À supposer qu'un procès à accusé unique dure en moyenne 62 jours, il faudra 161 jours d'audience supplémentaires pour qu'un jugement soit rendu dans l'affaire susmentionnée.
(a) The imminent execution of Khong Thavorn Kamjal, a Thai seaman sentenced to death in 1988 for drug smuggling, allegedly in breach of fair trial guarantees (31 December 1992)
a) l apos exécution imminente de Khong Thavorn Kamjal, marin thaïlandais condamné à mort en 1988 pour trafic de drogue, prétendument en violation des garanties pour un procès équitable (31 décembre 1992)
The estimated number of trial days required for the completion of all trial work is 2,596 trial days.
On estime à 2 596 le nombre de jours d'audience requis pour épuiser le rôle des Chambres de première instance du Tribunal.
Through pre trial and pre defence status conferences, a Trial Chamber has the authority to streamline trial proceedings.
Dans le cadre des conférences préalables au procès et à la présentation des moyens à décharge, une Chambre de première instance est habilitée à régler le déroulement du procès.
The estimated number of trial days required for the completion of all trial work is 2,263 trial days.
On estime à 2 263 le nombre de jours d'audience requis pour épuiser le rôle des Chambres de première instance du Tribunal.
Parenthood and drug use children of drug users parents of drug users
Parents et drogues enfants de consommateurs de drogues parents de consommateurs de drogues
4.1 Drug related offences, drug trafficking
4.1 Abus et trafic de drogue
Lifetime Drug Users Current Drug Users
Usagers de drogues (prévalence sur la vie)Usagers actuels de drogues
Social exclusion, drug use, drug problems
Exclusion sociale, usage de drogues, problèmes liés à la drogue
Based on the estimation of sixty two trial days for a single accused trial, a further fifty trial days will be required for the completion of trial.
À supposer qu'un procès à accusé unique dure en moyenne 62 jours, il faudra 50 jours d'audience supplémentaires pour que le Tribunal puisse rendre un jugement dans cette affaire.
65 TRIAL
CHAPITRE LXV LE JUGEMENT
fair trial
à un jugement équitable
Trial observer
Observateur dans le cadre de procès
ACUITY Trial
Etude ACUITY
III trial
formation équivalente au cours de l essai de phase III
PURSUIT trial
Etude PURSUIT

 

Related searches : Trial Drug - Drug-drug Interaction - Drug-drug Interaction Study - Active Drug - Drug Level - Gateway Drug - Drug Screening - Drug Supply - Drug Approval - Drug Response - Drug Class - Anovulatory Drug