Translation of "doomed for failure" to French language:
Dictionary English-French
Doomed - translation : Doomed for failure - translation : Failure - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
For he who fabricates lies is doomed to failure. | Celui qui forge (un mensonge) est perdu . |
It is therefore doomed to failure. | Cette politique est donc vouée à l apos échec. |
Their attempt is doomed to failure. | Cette tentative est vouée à l apos échec. |
Its message is doomed to failure. | Sa communication est vouée à l'échec. |
A spontaneous uprising is doomed to failure! | L'insurrection spontanée est voué à l'échec ! |
The plan was doomed to failure from the start. | Ce projet était voué à l'échec depuis le début. |
Without Bulgaria the sanctions will be doomed to failure. | Sans la Bulgarie, les sanctions seront vouées à l apos échec. |
This is racism, nationalism, it is doomed to failure. | C'est ça le racisme, le nationalisme, c'est voué à l'échec. |
However, in my opinion, it is doomed to failure. | Mais, à mon avis, elle est vouée à l'échec. |
Undoubtedly, this round of negotiations was doomed to failure. | Décidément, c'était un cycle voué à l'échec. |
Heading 4 external policy is still inevitably doomed to failure. | La rubrique 4 actions extérieures suit son chemin inexorable en direction de l'échec. |
And, like any quest for certainty in our unpredictable world, it was doomed to failure. | Comme toute quête de certitude dans notre monde imprévisible, elle était vouée à l échec. |
Given this analysis, however, Obama s Afghanistan oriented policy is doomed to failure. | Compte tenu de cette analyse, la nouvelle stratégie d Obama pour l Afghanistan est elle aussi vouée à l échec. |
Given this analysis, however, Obama s Afghanistan oriented policy is doomed to failure. | Compte tenu de cette analyse, la nouvelle stratégie d Obama pour l Afghanistan est elle aussi vouée à l échec. |
The political overtures attempted by the regime since 1984 were doomed to failure. | Les ouvertures politiques tentées par le régime depuis 1984 ont été vouées à l'échec. |
For this reason, whatever fine, ringing pronouncement, do emerge from the Earth Summit, they are doomed to failure. | C'est pourquoi les proclamations tonitruantes qui vont sans doute couronner le Sommet de la Terre sont vouées à l'échec. |
But if prices remain stagnant at current levels, Putin s system is doomed to failure. | Si toutefois les prix se maintiennent en l état actuel, le système de Poutine est voué à l échec. |
Any communications strategy which fails to address what really moves people is doomed to failure. | Toute stratégie de communication est vouée à l'échec si elle n'aborde pas ce qui touche véritablement les citoyens. |
In that case the Convention would certainly have been doomed to failure from the outset. | Sous cette condition, cette convention aurait certainement échoué d'emblée. |
Seriously doomed, doomed! | Vraiment condamnée ! |
Nor are the other peace tracks Lebanon, Syria, and maybe also Iran doomed to permanent failure. | Les autres possibilités de paix Liban, Syrie et peut être aussi Iran ne sont pas non plus vouées à un échec permanent. |
Nor are the other peace tracks Lebanon, Syria, and maybe also Iran doomed to permanent failure. | Les autres possibilités de paix Liban, Syrie et peut être aussi Iran ne sont pas non plus vouées à un échec permanent. |
A low road strategy of competitive undercutting involving other world regions would be doomed to failure. | Une stratégie par le bas , de compétition effrénée avec les autres régions du monde pour réduire les coûts, serait vouée à l'échec. |
Any maritime policy which does not take all these interests into account is doomed to failure. | On estime que 35 du commerce mondial sont déjà soumis à une forme ou une autre de contrôle tarifaire. |
Your cause is doomed to failure because it is built on the stupid persecution of innocent people. | Votre cause est condamnée parce qu'elle s'appuie sur la persécution d'innocents. |
Any attempt to coerce people by law or directive to adopt sustainable economic practices is doomed to failure. | Toute tentative visant à contraindre l'individu dans ce domaine est vouée à l'échec. |
Any model where a forced system of state employment or superstructure artificially creates employment is doomed to failure. | Tout modèle où un système forcé d'emploi de l'État ou une superstructure crée de l'emploi artificiellement est voué à l'échec. |
The practice of public declarations for internal marketing effects is fatally doomed to failure and will merely serve to create an unfavourable climate for the negotiations. | La pratique de déclarations publiques destinées à la seule consomma |
But this new form of ersatz capitalism, in which losses are socialized and profits privatized, is doomed to failure. | Mais cette nouvelle forme de capitalisme, où les pertes sont collectivisées et les gains privatisés, est vouée à l échec. |
Doomed! | Actuellement dans la merde sur Mac avec ce truc. Dans la merde ! |
As to whether the demonstrations were doomed to end in failure and bloodshed, this too is easy to say in hindsight. | Il est aussi facile de prétendre, rétrospectivement, que ces manifestations étaient vouées à l échec et au sang. |
And I've always been nervous about the term futurist, because you seem doomed to failure because you can't really predict it. | Et le terme futuriste m'a toujours rendu nerveux, parce que vous semblez voué à l'échec parce que vous ne pouvez pas vraiment prévoir l'avenir. |
I'm doomed! | Je suis fichue ! |
We're doomed. | Nous sommes condamnés. |
We're doomed. | On est fichus... |
We're doomed. | On est foutus. |
Doomed Love. | ha ! ha ! |
The constitutional amendments were thus virtually doomed to failure, since they must be approved by three quarters of the senators and deputies. | Les amendements constitutionnels sont ainsi pratiquement voués à l apos échec, puisqu apos ils doivent être approuvés par trois quarts des sénateurs et des députés. |
When they saw that their efforts were doomed to failure, they handed over power to their son Charles (later Prince Charles III). | Quand ils constatèrent que leurs efforts étaient voués à l'échec, Florestan et Caroline abandonnèrent le pouvoir à leur fils Charles, le prince souverain (Charles III). |
The whole search for the source of diseases in the genome was doomed to failure before anybody even thought of it, because most diseases are not genetically predetermined. | L'ensemble des recherches sur l'origine des maladies génétiques serait voué à l'échec avant même que quiconque les entreprenne, puisque la plupart des maladies ne sont pas génétiquement prédéterminées. |
Such a massive effort will be doomed to failure, however, if Afghanistan's neighbors intervene in ways that promote economic upheaval all over again. | Un effort d'une telle intensité est condamné à l'échec, cependant, si les voisins de l'Afghanistan s'en mêlent au point de relancer à nouveau des soulèvements économiques. |
It was a great pity that, because of a lack of resources, the various global initiatives in that field seemed doomed to failure. | Il est vraiment regrettable que, faute de ressources, les divers engagements pris à l apos échelle mondiale dans ce domaine semblent voués à l apos échec. |
I agree with Mrs Pack if we enlarge in 2004, we must increase the funding, otherwise this programme will be doomed to failure. | Je voudrais m'associer à Mme Pack sur ce point si l'élargissement arrive en 2004, une augmentation est absolument nécessaire, sans quoi ce programme est condamné à l'échec ! |
A management board such as that proposed by the Commission, and by the rapporteur, Mrs Müller, too, would certainly be doomed to failure. | Un conseil d'administration tel que celui proposé par la Commission, mais aussi par le rapporteur, Mme Müller, sera certainement voué à l'échec. |
We are doomed. | Nous sommes condamnés. |
Related searches : For Failure - Failure For - Doomed Man - Were Doomed - Was Doomed - Are Doomed - Doomed Love - Is Doomed - Doomed Ship - Room For Failure - Cause For Failure - Liability For Failure