Translation of "doomed for failure" to French language:


  Dictionary English-French

Doomed - translation : Doomed for failure - translation : Failure - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

For he who fabricates lies is doomed to failure.
Celui qui forge (un mensonge) est perdu .
It is therefore doomed to failure.
Cette politique est donc vouée à l apos échec.
Their attempt is doomed to failure.
Cette tentative est vouée à l apos échec.
Its message is doomed to failure.
Sa communication est vouée à l'échec.
A spontaneous uprising is doomed to failure!
L'insurrection spontanée est voué à l'échec !
The plan was doomed to failure from the start.
Ce projet était voué à l'échec depuis le début.
Without Bulgaria the sanctions will be doomed to failure.
Sans la Bulgarie, les sanctions seront vouées à l apos échec.
This is racism, nationalism, it is doomed to failure.
C'est ça le racisme, le nationalisme, c'est voué à l'échec.
However, in my opinion, it is doomed to failure.
Mais, à mon avis, elle est vouée à l'échec.
Undoubtedly, this round of negotiations was doomed to failure.
Décidément, c'était un cycle voué à l'échec.
Heading 4 external policy is still inevitably doomed to failure.
La rubrique 4 actions extérieures suit son chemin inexorable en direction de l'échec.
And, like any quest for certainty in our unpredictable world, it was doomed to failure.
Comme toute quête de certitude dans notre monde imprévisible, elle était vouée à l échec.
Given this analysis, however, Obama s Afghanistan oriented policy is doomed to failure.
Compte tenu de cette analyse, la  nouvelle stratégie  d Obama pour l Afghanistan est elle aussi vouée à l échec.
Given this analysis, however, Obama s Afghanistan oriented policy is doomed to failure.
Compte tenu de cette analyse, la nouvelle stratégie d Obama pour l Afghanistan est elle aussi vouée à l échec.
The political overtures attempted by the regime since 1984 were doomed to failure.
Les ouvertures politiques tentées par le régime depuis 1984 ont été vouées à l'échec.
For this reason, whatever fine, ringing pronouncement, do emerge from the Earth Summit, they are doomed to failure.
C'est pourquoi les proclamations tonitruantes qui vont sans doute couronner le Sommet de la Terre sont vouées à l'échec.
But if prices remain stagnant at current levels, Putin s system is doomed to failure.
Si toutefois les prix se maintiennent en l état actuel, le système de Poutine est voué à l échec.
Any communications strategy which fails to address what really moves people is doomed to failure.
Toute stratégie de communication est vouée à l'échec si elle n'aborde pas ce qui touche véritablement les citoyens.
In that case the Convention would certainly have been doomed to failure from the outset.
Sous cette condition, cette convention aurait certainement échoué d'emblée.
Seriously doomed, doomed!
Vraiment condamnée !
Nor are the other peace tracks Lebanon, Syria, and maybe also Iran doomed to permanent failure.
Les autres possibilités de paix Liban, Syrie et peut être aussi Iran ne sont pas non plus vouées à un échec permanent.
Nor are the other peace tracks Lebanon, Syria, and maybe also Iran doomed to permanent failure.
Les autres possibilités de paix  Liban, Syrie et peut être aussi Iran  ne sont pas non plus vouées à un échec permanent.
A low road strategy of competitive undercutting involving other world regions would be doomed to failure.
Une stratégie par le bas , de compétition effrénée avec les autres régions du monde pour réduire les coûts, serait vouée à l'échec.
Any maritime policy which does not take all these interests into account is doomed to failure.
On estime que 35 du commerce mondial sont déjà soumis à une forme ou une autre de contrôle tarifaire.
Your cause is doomed to failure because it is built on the stupid persecution of innocent people.
Votre cause est condamnée parce qu'elle s'appuie sur la persécution d'innocents.
Any attempt to coerce people by law or directive to adopt sustainable economic practices is doomed to failure.
Toute tentative visant à contraindre l'individu dans ce domaine est vouée à l'échec.
Any model where a forced system of state employment or superstructure artificially creates employment is doomed to failure.
Tout modèle où un système forcé d'emploi de l'État ou une superstructure crée de l'emploi artificiellement est voué à l'échec.
The practice of public declarations for internal marketing effects is fatally doomed to failure and will merely serve to create an unfavourable climate for the negotiations.
La pratique de déclarations publiques destinées à la seule consomma
But this new form of ersatz capitalism, in which losses are socialized and profits privatized, is doomed to failure.
Mais cette nouvelle forme de capitalisme, où les pertes sont collectivisées et les gains privatisés, est vouée à l échec.
Doomed!
Actuellement dans la merde sur Mac avec ce truc. Dans la merde !
As to whether the demonstrations were doomed to end in failure and bloodshed, this too is easy to say in hindsight.
Il est aussi facile de prétendre, rétrospectivement, que ces manifestations étaient vouées à l échec et au sang.
And I've always been nervous about the term futurist, because you seem doomed to failure because you can't really predict it.
Et le terme futuriste m'a toujours rendu nerveux, parce que vous semblez voué à l'échec parce que vous ne pouvez pas vraiment prévoir l'avenir.
I'm doomed!
Je suis fichue !
We're doomed.
Nous sommes condamnés.
We're doomed.
On est fichus...
We're doomed.
On est foutus.
Doomed Love.
ha ! ha !
The constitutional amendments were thus virtually doomed to failure, since they must be approved by three quarters of the senators and deputies.
Les amendements constitutionnels sont ainsi pratiquement voués à l apos échec, puisqu apos ils doivent être approuvés par trois quarts des sénateurs et des députés.
When they saw that their efforts were doomed to failure, they handed over power to their son Charles (later Prince Charles III).
Quand ils constatèrent que leurs efforts étaient voués à l'échec, Florestan et Caroline abandonnèrent le pouvoir à leur fils Charles, le prince souverain (Charles III).
The whole search for the source of diseases in the genome was doomed to failure before anybody even thought of it, because most diseases are not genetically predetermined.
L'ensemble des recherches sur l'origine des maladies génétiques serait voué à l'échec avant même que quiconque les entreprenne, puisque la plupart des maladies ne sont pas génétiquement prédéterminées.
Such a massive effort will be doomed to failure, however, if Afghanistan's neighbors intervene in ways that promote economic upheaval all over again.
Un effort d'une telle intensité est condamné à l'échec, cependant, si les voisins de l'Afghanistan s'en mêlent au point de relancer à nouveau des soulèvements économiques.
It was a great pity that, because of a lack of resources, the various global initiatives in that field seemed doomed to failure.
Il est vraiment regrettable que, faute de ressources, les divers engagements pris à l apos échelle mondiale dans ce domaine semblent voués à l apos échec.
I agree with Mrs Pack if we enlarge in 2004, we must increase the funding, otherwise this programme will be doomed to failure.
Je voudrais m'associer à Mme Pack sur ce point si l'élargissement arrive en 2004, une augmentation est absolument nécessaire, sans quoi ce programme est condamné à l'échec !
A management board such as that proposed by the Commission, and by the rapporteur, Mrs Müller, too, would certainly be doomed to failure.
Un conseil d'administration tel que celui proposé par la Commission, mais aussi par le rapporteur, Mme Müller, sera certainement voué à l'échec.
We are doomed.
Nous sommes condamnés.

 

Related searches : For Failure - Failure For - Doomed Man - Were Doomed - Was Doomed - Are Doomed - Doomed Love - Is Doomed - Doomed Ship - Room For Failure - Cause For Failure - Liability For Failure