Translation of "docked" to French language:
Dictionary English-French
Docked - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The ship hasn't even docked yet. | Le navire n'est même pas encore à quai. |
The ship hasn't even docked yet. | Le navire n'est même pas encore amarré. |
onorbit Finished flight day 3 docked to the Station. | onorbit Fini 3e jour de vol et arrimés à la Station. |
On first open, the Connect docker will open un docked. | À l'ouverture initiale, le menu fixe Connect désancré s'ouvre. |
Child windows may be docked and undocked in Childframe mode only. | Les fenêtres filles ne peuvent être encastrées et détachées que dans le mode de cadre enfant. |
The foreman docked me an hour's pay for getting to work late. | Le contremaître m'a retenu une heure de salaire pour être arrivé en retard au travail. |
The foreman docked me an hour's pay for getting to work late. | Le contremaître m'a retenu une heure de salaire pour être arrivée en retard au travail. |
Docked at the shore of a private lake, a galleon served as a restaurant. | Amaré à la rive d'un lac privé, un gallion faisait office de restaurant. |
Once undocked, panel windows may be docked into the main window again similarly to undocking | Une fois détachées, les fenêtres peuvent être encastrées de nouveau à la fenêtre principale avec les même méthodes 160 |
On 30 November the vessel docked at the port of El Ma'an, north of Mogadishu. | Le 30 novembre, le navire a fait relâche à El Ma'an, au nord de Mogadishu. |
(c) On 21 April 2004, the Soyuz TMA 4 spaceship was docked to the ISS | c) Le 21 avril 2004, arrimage du vaisseau Soyouz TMA 4 à l'ISS |
Fortunately, this time, the fleet has not been docked as it was five years ago. | Ainsi, heureusement, l' amarrage de la flotte d' il y a cinq ans ne s' est pas reproduit. |
Well, when my boat docked in Balboa this morning, I set out to find you. | Quand mon bateau a mis à quai ce matin, je suis allé à ta recherche. |
I may look like this, but I'm a great driver that only had 5 points docked. | Je suis peut être comme ça, mais je suis une bonne conductrice qui n'a eu que cinq points de retirés. |
Leonid Kizim and Vladimir Solovyov first docked with the Mir space station on 15 March 1986. | Leonid Kizim et Vladimir Soloviov sont les premiers cosmonautes à s'amarrer à la station Mir le 15 mars 1986. |
I waited for them in vain ñ they ought to have docked the boat at 8am this morning. | J'avais attendu en vain dans le port, ils auraient dû arriver à huit heures ce matin. |
The USS Constitution , the oldest commissioned vessel in the US Navy, is docked in the Charlestown Navy Yard. | Le , le plus ancien navire commandé dans la marine américaine, est amarré dans le Charlestown Navy Yard. |
Its 6 10 in Palestine and the USS Liberty and Free Gaza have just docked in Gaza City s port. | Il est 6 heures 10 heure locale en Palestine, le Liberté et le Free Gaza viennent d'arriver à quai dans le port de la ville de Gaza. |
From this absolute number, nearly 60 docked at Rio de Janeiro and about 1 million entered by Valongo s Quay. | De ce total, près de 60 ont été débarqués à Rio de Janeiro et environ 1 million au quai de Valongo. |
Sheep tails also hang down, even when short or docked, while the short tails of goats are held upwards. | La queue des moutons, même courte, est pendante tandis que celle des chèvres est érigée. |
It can also be easily put back to the last docked location with a double click on the title bar. | Vous pouvez également la renvoyer facilement à sa dernière position d'ancrage Il suffit de cliquer deux fois sur la barre de titres. |
Close to 100 British ships are reported to have docked at the port city every year during the Qajar era. | Près de 100 navires britanniques ont été enregistrés dans le port durant l'ère qajare. |
In 2002 she damaged one of her rudders in Hirsthals and had to be docked in Hamburg because of it. | En 2002, la navire endommage son gouvernail à Hirsthals et doit être réparé à Hambourg. |
On 31 January, the Progress M 1 cargo vehicle was docked to the Russian Zarya cargo module of the ISS. | Il s'est arrimé automatiquement comme prévu, le 31 janvier, au module russe de service Zarya. |
The annotating toolbar can be docked in any side of the viewing area just drag it to move it to another place. | La barre d'annotation peut être incrustée de n'importe quel côté de la zone d'affichage, glissez là simplement pour la déplacer à un autre endroit. |
Whitechapel was close to the London Docks, and usually such boats docked on Thursday or Friday and departed on Saturday or Sunday. | Whitechapel était près de docks londoniens et ces navires accostaient habituellement le jeudi ou le vendredi et appareillaient le samedi ou le dimanche. |
The readily releasable pool are docked to the cell membrane, making these the first group of vesicles to be released on stimulation. | Le RRP est amarré ou docké à la membrane plasmique et est le premier groupe de vésicules libérés pendant une stimulation nerveuse. |
This new type of reel can be fished as normal on the rod or it can be docked in a docking station. | Ce nouveau type de moulinet peut être pêché normalement sur la canne ou il peut être amarré à une station d'accueil. |
The inspector can be docked on each border of the main window or it can be detached and placed anywhere on your desktop. | L'inspecteur peut être attaché sur chaque bord de la fenêtre principale ou il peut être détaché et placé n'importe où sur votre bureau. |
This is the case for Madagascar, where a boat from Liberia suspected of carrying the Ebola virus docked recently in the port of Toamasina. | C'est le cas de Madagascar qui a récemment vu un bateau provenant du Libéria et sus pecté d être porteur du virus Ebola débar quer dans le port de Toamasina. |
To dock a child window, right clicking in the tab bar, on the tab corresponding to the window to be docked, and select Dock. | Pour encastrer une fenêtre fille, cliquez avec le bouton droit de la souris sur l'onglet correspondant à la fenêtre voulue, dans la barre d'onglets, et choisissez Encastrer. |
During the following four weeks, while the ship was dry docked, Bruce negotiated with the Argentine government over the future of the weather station. | Pendant les quatre semaines qui suivent, alors que le navire est en cale sèche, Bruce négocie avec le gouvernement argentin à propos de l'avenir de la station météorologique. |
Is he still being disciplined by the Commission and has any of his pay which was docked in the past been refunded to him? | Est il toujours sous le coup d'une sanction de la part de la Commission et lui a t on versé une quelconque partie de son salaire, dont le paiement avait été suspendu ? |
The first multiple space docking took place when both Soyuz 26 and Soyuz 27 were docked to the Salyut 6 space station during January 1978. | Le premier amarrage impliquant plus de deux engins a lieu en janvier 1978 lorsque les vaisseaux soviétiques Soyouz 26 et Soyouz 27 s'amarrent à la station spatiale Saliout 6. |
(f) On 27 May 2004, Progress M 49 docked in automatic mode to the Russian segment of the ISS (the Zvezda module), following the standard procedure. | f) Le 27 mai 2004, Progress M 49 s'est arrimé en mode automatique au segment russe de l'ISS (module Zvezda), selon la procédure standard. |
It docked with Mir on February 22 at 05 36 GMT with Cosmonauts Viktor Afanasyev of Russia, Jean Pierre Haigneré of France, and Ivan Bella of Slovakia aboard. | Il s'est amarré avec Mir le 22 février à 05 36 GMT avec à son bord les cosmonautes Afanasyev, Haigneré et Bella. |
The explosion left a deep hole at the depot's location, and sank ships docked on the Mobile River the resulting fires destroyed the northern portion of the city. | Le 25 mai, une explosion dans un dépôt de munitions tue 300 personnes dans Beauregard et l'incendie qui suit détruit la partie nord de la ville. |
On 14 April 2007, the barque Belem, docked for a month, went under the bridge Flaubert, after initial tests allowing it to rise enough to let him pass. | Le 14 avril 2007, le trois mâts barque Belem, à quai depuis un mois, est passé sous le pont Flaubert, après les premiers essais permettant à celui ci de se lever suffisamment pour le laisser passer. |
In June 1908, the Japanese ship Kasato Maru (笠戸丸 ) docked in the Port of Santos (São Paulo) after a 52 day voyage, bringing the first Japanese families to Brazil. | En juin 1908, le navire japonais Kasato Maru (笠戸丸 ) s'amarrait dans le port de Santos (état de São Paulo), après 52 jours de voyage, avec les premières familles japonaises à immigrer au Brésil. |
Whilst the vast majority of the Progress spacecraft docked automatically without incident, the station was equipped with a remote manual docking system, TORU, in case problems were encountered during the automatic approaches. | Bien que la majorité des vaisseaux Progress se soit amarrée automatiquement sans incident, la station spatiale était équipé d'un système de contrôle à distance TORU pour pallier un problème. |
The first rendezvous of two spacecraft from different countries took place on June 17, 1975, when an Apollo spacecraft docked with a Soyuz spacecraft as part of the Apollo Soyuz Test Project. | Le premier rendez vous entre deux engins spatiaux appartenant à deux nations différentes a lieu le 17 juin 1975 entre une capsule Apollo et un vaisseau Soyouz dans le cadre du projet Apollo Soyouz. |
After all, on so many occasions, we have been forced to recognise that, where ships docked at ports are concerned take the 'Erika' for example, or other ships monitoring is one of the crucial issues. | En effet, nous avons si souvent dû constater, dans le cas des navires qui mouillent dans les ports l'Erika par exemple, ou d'autres navires , que le contrôle est une des questions déterminantes. |
The freighters docked automatically to the station via the Igla, and were then opened and emptied by the cosmonauts on board, whilst transfer of fuel to the station took place automatically under supervision from the ground. | Le transfert du carburant vers la station avait lieu automatiquement sous le contrôle de la Terre. |
On 29 September 2004, the court convicted six persons of blowing up a United States destroyer (the USS Cole) docked in the port of Aden and of forming an armed group for the purpose of disrupting security. | Le 29 septembre 2004, le tribunal a condamné six personnes pour avoir perpétré l'attentat à l'explosif contre le destroyer américain USS Cole dans le port d'Aden et constitué un groupe armé ayant pour objet de compromettre la sécurité. |
After being accompanied into Plymouth by a flotilla of boats, the Gipsy Moth IV docked at West Hoe Pier on 28 May 2007, as she had done exactly 40 years earlier, to complete her journey round the world. | Accompagné par une importante flottille de bateaux venus l'accueillir, il s'amarre à West Hoe Pier le 28 mai 2007, exactement comme il l'avait fait 40 ans plus tôt après son voyage autour du monde. |
Related searches : Is Docked - Docked Window - Not Docked - When Docked - Docked At Port - Will Be Docked - We Have Docked