Translation of "do you think it's good " to French language:


  Dictionary English-French

Good - translation : Think - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Do you really think it's no good?
Penses tu vraiment que ce ne soit pas bon ?
Do you really think it's no good?
Pensez vous vraiment que ce ne soit pas bon ?
Do you really think it's a good idea?
Tu penses vraiment que c'est une bonne idée ?
Do you think it's a good idea to feed your dog table scraps?
Penses tu que ce soit une bonne idée de nourrir ton chien avec les déchets de repas ?
I do not think it's a good idea.
Ce ne serait pas une bonne idée.
Why do you think it's you?
Pourquoi croyez vous que c'est vous ?
Finally, I do not think it's a good idea.
Finalement, je ne pense pas que ça soit une bonne idée.
It's you, it's you, it's you. What do you think it means?
C'est toi, c'est toi, c'est toi . Ça veut dire quoi, à ton avis ?
It's a good start, don't you think?
C'est un bon départ, ne penses tu pas ?
It's a good start, don't you think?
C'est un bon départ, ne pensez vous pas ?
Don't you think it's a good idea?
Allonsy tous, comme à une fête.
Well, it's good you do.
Tant mieux.
Do you think it's possible?
Tu penses que c'est possible ?
Do you think it's possible?
Pensez vous que cela soit possible ?
Do you think it's right?
Tu crois que c'est normal ?
Do you think it's dangerous?
Tu crois que c'est dangereux?
Do you think it's funny?
C'est marrant ?
DO YOU THINK IT'S GENUINE?
C'est un pays vierge.
You think it's a good show then, Zanny?
Vous croyez que ce sera bien, Zanny ?
Do you think they're good enough?
Ils sont assez bien?
Do you really think it's bad?
Penses tu vraiment que cela soit mauvais ?
Do you really think it's bad?
Pensez vous vraiment que cela soit mauvais ?
Do you think it's my fault?
Pensez vous que ce soit de ma faute ?
Do you think it's my fault?
Penses tu que ce soit de ma faute ?
Do you really think it's impossible?
Penses tu vraiment que c'est impossible ?
Do you really think it's impossible?
Pensez vous vraiment que ce soit impossible ?
Do you think it's not appropriate?
Non, non, pas du tout.
It's fresh, what do you think?
C'est frais, qu'en pensez vous ?
Say, do you think it's safe?
C'est sûr ?
Do you think it's too large?
Vous la trouvez trop grande ?
Do you think it's serious, Doctor?
Estce grave, docteur ?
Do you think it's worthwhile? I don't think so.
Vous croyez que ça en vaut la peine ? Je ne crois pas.
You don't think it's actually happening, do you?
Vous ne pensez pas que sa c'est passer réellement ?
It's a good pot for goldfish, don't you think?
Ce pot est parfait pour un poisson rouge !
It doesn't matter if you don't think you're good at it, or you think it's so small, it's nothing.
Peu importe si vous pensez que vous n'êtes pas doué pour ça, ou si vous pensez que c'est insignifiant, que ça n'est rien.
Do you think we'll have good weather?
Est ce que tu penses que nous aurons du beau temps ?
Do you think we'll have good weather?
Penses tu que nous aurons beau temps ?
Do you think it's a bad thing?
Penses tu que ce soit une mauvaise chose ?
Do you really think that it's bad?
Penses tu vraiment que cela soit mauvais ?
Do you think it's just a coincidence?
Penses tu que c'est juste une coïncidence ?
Do you think it's going to snow?
Penses tu qu'il va neiger ?
Do you think it's going to snow?
Pensez vous qu'il va neiger ?
What do you think, it's so simple?
Que pensez vous, c'est si simple?
If you do, he'll think it's counterfeit.
Il pourrait croire que c'est des faux.
Your Majesty, do you think it's safe?
N'estce pas risqué? Sortez.

 

Related searches : Do You Think It's Good? - Do You Think It's Possible? - Do You Think - It's Good - I Think It's Very Good - You Do Good - What Do You Think - What Do You Think? - You Think - Think You - Do Good - It's Been Good Talking To You - I Do Think - Do Not Think - Do You