Translation of "it's been good talking to you" to French language:
Dictionary English-French
Been - translation : Good - translation : It's been good talking to you - translation : Talking - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It's been a pleasure talking to you. | Ce fut un plaisir de parler avec vous. |
It's been a pleasure talking to you. | Cela a été un plaisir de parler avec vous. |
It's been a pleasure talking to you. | Ça a été un plaisir de parler avec vous. |
It's been a privilege talking to you. | Ce fut un privilège de vous faire cette présentation. |
It's been great talking to you and get back to work, will you? | C'était super de vous parler et retournez au travail, voulez vous ? |
You have been doing a good deal of talking. | Vous ne cessez de parler depuis un moment. |
It's you talking to yourself. | C'est vous parlant à vous mêmes. |
It's Sheila talking to you. | C'est Sheila qui te parle. |
It's been so nice talking to you that I forgot to offer tea. | J'ai tellement bu vos paroles, je ne vous ai même pas offert de thé. |
Ah, it's useless talking to you... | Tu es une tête de mule ! |
The old Coast has been pretty good to me, Blackie, yes... and it's been pretty good to you, too. | La Barbary Coast a été bonne pour moi, et pour toi aussi. |
It's no good talking, better be at work down below. | Ça n'avance a rien d'en causer, vaut mieux etre la bas au travail. |
It's the hardest part... talking to you now. | Le plus dur, c'est de te parler maintenant. |
It's no good talking to a man with an apology for a brain! | Inutile de parler à un homme avec une petite cervelle! |
I'm good, it's good to see you | Je vais très bien, ça me fait plaisir de te voir |
Good morning. How are you? It's been great, hasn't it? | Bonjour. Comment allez vous? C'était bien, n'est ce pas? |
Have you been talking to him? | Tu lui as parlé? |
Now who's been talking to you? | On t'a dit ça ? |
Who've you been talking to anyway? | Qui t'a renseigné ? |
It's called BLIS, and it's been shown to both ward off pathogens and give you good breath. | il s'appelle BLIS, et on a démontré qu'il repousse les agents pathogènes et stimule une bonne haleine. |
It's been a good... | Ça fait Ben cinq ans que je I'ai pas vue. |
It's good to see you. | C'est bon de te voir. |
It's good to see you. | Heureux de te voir. |
It's good to see you. | ça fait plaisir de vous revoir. |
It's good to see you. | Content de vous voir. Et Fred. |
It's good to see you. | Quel plaisir de te voir. |
It's good to talk to you. | C'est bon de te parler. |
It's good to talk to you. | C'est bon de vous parler. |
Is some woman been talking to you? | Une femme est venue te voir? |
You haven't been talking, have you? | Vous n'avez pas bavardé ? |
It's been a good day. | Ça a été une bonne journée. |
It's been a good ride. | Ça a été super. |
It's good to see you again. | C'est bon de te revoir ! |
It's good to see you again. | Content de vous revoir. |
It's good to see you guys. | C'est sympa de vous voir les gars. (Rires) |
It's really good to see you. | Je suis ravi de vous voir. |
It's good to see you again. | Ravie de vous revoir. |
It's good to have you back. | C'est bon de te revoir. |
It's good to see you, kid. | C'est bon de te revoir, petit. |
Gosh, it's good to see you. | Ça fa t pla s r de te revo r. |
God, it's good to see you! | Bon sang, je suis content de vous voir ! |
Gosh, it's good to see you. | Mon Dieu, c'est bon de te voir. |
It's good of you to come. | C'est gentil de votre part. |
It's good to see you back. | Heureux de vous revoir. |
Well, it's good to see you. | C'est bon de te revoir aussi. |
Related searches : It's Been Nice Talking To You - It's Good - Good Talking - Talking To You - Been Talking - It's Up To You - Do You Think It's Good? - Talking To - Good At Talking - Have Been Talking - Has Been Talking - Been Good - You Talking About - You Are Talking