Translation of "diverging trend" to French language:
Dictionary English-French
Diverging - translation : Diverging trend - translation : Trend - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Diverging interpretations of the signature requirement | Interprétations divergentes de l'exigence de signature |
Diverging interpretations of the exchange of documents requirement | Interprétations divergentes de l'exigence d'un échange de documents |
Growth and employment are thus diverging in advanced countries. | Ainsi, au sein des pays développés, croissance et emploi ont tendance à diverger. |
These ambiguities leave the proposed directive open to diverging interpretations . | Du fait de ces ambiguïtés , la proposition de directive pourrait faire l' objet d' interprétations divergentes . |
These ambiguities leave the proposed directive open to diverging interpretations. | Du fait de ces ambiguïtés, la proposition de directive pourrait faire l objet d interprétations divergentes. |
5.5 Trade unions are numerous and have widely diverging interests. | 5.6 Les syndicats sont très nombreux et défendent des intérêts très variés. |
Diverging political ideologies were considered a threat to the elusive unity .. | Des idéologies politiques divergentes étaient considérées comme un danger pour l'unité insaisissable .. |
5.26 In itself diverging labour contracts do not pose special problems. | 5.26 Les différences entre les contrats de travail, en soi, ne posent pas de problèmes particuliers. |
5.4.4 In itself, diverging labour contracts do not pose special problems. | 5.4.4 Les différences entre les contrats de travail, en soi, ne posent pas de problèmes particuliers. |
Amendment 119 replacing conflicting by diverging is included in Article 30. | L'amendement 119, qui remplace l'expression conflits d'avis par avis divergents , est inclus dans l'article 30. |
Diverging national commercial practices obstruct the development of SEPA wide business proposals . | Les pratiques commerciales nationales divergentes entravent le développement d' offres commerciales au niveau du SEPA . |
The discussion of this topic brought out some converging and diverging views. | La discussion a fait ressortir, sur ce sujet, des points de convergence et des points de divergence. |
A few inconsistencies and diverging views on the impact of existing regulation | Quelques incohérences et des vues divergentes sur l'impact de la réglementation actuelle |
There are different and diverging positions involved this is the starting point. | Les positions divergent, c'est là le point de départ. |
the minutes of meetings, including details of opinions diverging from the adopted ones | les procès verbaux des réunions, y compris le détail des avis divergeant de ceux adoptés |
And the trend? Well the trend is clear. | La tendance est claire. |
Application of this system could lead to potentially diverging decisions arising for procedural reasons. | Par ailleurs, son application peut également entraîner des décisions qui peuvent être divergentes pour des raisons procédurales. |
This crisis is marked by widely diverging views on the instruments to be used. | Cette crise est marquée par de fortes divergences quant aux mesures à prendre. |
Trend | Évolution |
3.1.1 The lack of legislation at EU level has led to diverging national eligibility criteria. | 3.1.1 Faute de législation communautaire, l'éligibilité des instruments hybrides est soumise à des critères nationaux divergents. |
For every trend on this planet, there's a counter trend. | Pour chaque tendance... sur cette planète, il y a une contre tendance . |
Trend analysis . | Trend analysis . |
Anticipated trend | Prévision Tendancielle |
Prevalence trend | Tendance de la prévalence |
A percentage change within plus or minus 1 is assumed to be neither converging nor diverging. | Un pourcentage de variation compris entre 1 et 1 n'est considéré ni comme une convergence ni comme une divergence. |
3.3 The existence of diverging definitions of civil society in this context has to be acknowledged. | 3.3 Il y a lieu de reconnaître dans ce contexte qu'il existe plusieurs définitions divergentes de la société civile. |
5.4 The existence of diverging regimes of DPL is a potential problem for the Internal Market. | 5.4 L'existence de régimes discordants régissant la RDP pourrait représenter un problème pour le marché intérieur. |
3.7.1 In the financial field such additional barriers may, among others, arise from a lack of European or at least at European level closely coordinated surveillance of the banking sector, diverging policies vis à vis banks and diverging national fiscal measures. | 3.7.1 Dans le secteur financier, de telles barrières pourraient notamment être dues à un manque de surveillance du secteur bancaire de la part de l'UE ou, du moins, de l'échelon européen étroitement coordonné, à la divergence des politiques vis à vis des banques et à la divergence des mesures fiscales nationales. |
41. The discussion of alternative income concepts revealed a wide range of diverging views among Committee members. | 41. Lorsqu apos ils ont examiné les différentes définitions possibles du revenu, les membres du Comité ont exprimé des points de vue très divergents. |
During the discussions, there were diverging views as to the use and effectiveness of marine protected areas. | Au cours des débats, l'utilité et l'efficacité de zones marines protégées ont suscité des points de vue divergents. |
There were many discussions and diverging views on those two questions in relation to the outcome document. | De nombreux débats ont eu lieu et il y a eu des opinions divergentes sur ces deux questions pour ce qui est du document final. |
(9) Long term unemployment remains high and unemployment rates across regions have been rather diverging and persistent. | (9) Le chômage de longue durée reste élevé et les taux de chômage sont assez persistants et variables d une région à l autre. |
The definitions have to be the same in all the directives to avoid confusion and diverging interpretations. | Nous savons en effet que c'est un sujet extrême ment délicat du point de vue politique. |
This is how practical Europe is gradually diverging from the Europe of intentions, making people more uneasy. | C'est ainsi que peu à peu l'Europe pratique diverge de l'Europe des intentions, pour le plus grand malaise des citoyens. |
This trend continues. | Cette tendance se poursuit encore aujourd hui. |
Florida Trend , Vol. | Florida Trend , Vol. |
This trend may | En 1997, la tendance consistait à concentrer les sessions plénières sur trois jours. |
Third trend robots. | Troisième tendance les robots. |
(current heat trend) | (Tendance actuelle pour la chaleur) |
2010 Anticipated trend | 2010 Prévision Tendancielle |
A trend setter. | Un pionnier. |
Y Y trend | Évolution annuelle en |
Y Y trend | Évolution annuelle |
0Y Y trend | 0Évolution annuelle |
Kamerhe s supposed offense was diverging from the official party line, thereby weakening Kabila s standing with the Congolese public. | Le crime de lèse majesté supposé de Kamerhe a été de s écarter de la ligne officielle, affaiblissant ainsi le statut de Kabila auprès de l opinion publique congolaise. |
Related searches : Diverging Views - Diverging Interests - Diverging Lens - Diverging Development - Diverging From - Diverging Opinions - Diverging Results - Diverging Positions - Diverging Policies - Diverging Nozzle - Diverging World - Diverging Goals - Diverging Conditions