Translation of "diverging policies" to French language:


  Dictionary English-French

Diverging - translation : Diverging policies - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

3.7.1 In the financial field such additional barriers may, among others, arise from a lack of European or at least at European level closely coordinated surveillance of the banking sector, diverging policies vis à vis banks and diverging national fiscal measures.
3.7.1 Dans le secteur financier, de telles barrières pourraient notamment être dues à un manque de surveillance du secteur bancaire de la part de l'UE ou, du moins, de l'échelon européen étroitement coordonné, à la divergence des politiques vis à vis des banques et à la divergence des mesures fiscales nationales.
Diverging interpretations of the signature requirement
Interprétations divergentes de l'exigence de signature
First of all, if the committee of central bankers has to have regard to the policies of the Member States, in plural, what happens if the Member States have different or diverging policies ?
Nous convenons de la nécessité de la coopération entre les autorités fiscales des Etats membres et nous admettons que la coopération judiciaire puisse aboutir à la levée du secret bancaire en cas de présomption fondée de l'existence du délit.
Diverging interpretations of the exchange of documents requirement
Interprétations divergentes de l'exigence d'un échange de documents
America and Europe are not only following divergent economic policies, but their currencies are also diverging because the world is going through a major exchange rate realignment.
Non seulement les politiques économiques de l'Amérique et de l'Europe divergent, mais leurs monnaies divergent aussi parce que le monde connaît un réalignement important des taux de change.
Growth and employment are thus diverging in advanced countries.
Ainsi, au sein des pays développés, croissance et emploi ont tendance à diverger.
An efficient coordination of economic policies is necessary, though it should be kept in mind that diverging situations, and even similar situations, may call for radically different responses.
Une coordination efficace des politiques économiques s'impose, bien qu'il ne faille pas perdre de vue que des situations différentes, voire des situations similaires, peuvent appeler des réponses radicalement différentes.
These ambiguities leave the proposed directive open to diverging interpretations .
Du fait de ces ambiguïtés , la proposition de directive pourrait faire l' objet d' interprétations divergentes .
These ambiguities leave the proposed directive open to diverging interpretations.
Du fait de ces ambiguïtés, la proposition de directive pourrait faire l objet d interprétations divergentes.
5.5 Trade unions are numerous and have widely diverging interests.
5.6 Les syndicats sont très nombreux et défendent des intérêts très variés.
Diverging political ideologies were considered a threat to the elusive unity ..
Des idéologies politiques divergentes étaient considérées comme un danger pour l'unité insaisissable ..
5.26 In itself diverging labour contracts do not pose special problems.
5.26 Les différences entre les contrats de travail, en soi, ne posent pas de problèmes particuliers.
5.4.4 In itself, diverging labour contracts do not pose special problems.
5.4.4 Les différences entre les contrats de travail, en soi, ne posent pas de problèmes particuliers.
Amendment 119 replacing conflicting by diverging is included in Article 30.
L'amendement 119, qui remplace l'expression conflits d'avis par avis divergents , est inclus dans l'article 30.
Diverging national commercial practices obstruct the development of SEPA wide business proposals .
Les pratiques commerciales nationales divergentes entravent le développement d' offres commerciales au niveau du SEPA .
The discussion of this topic brought out some converging and diverging views.
La discussion a fait ressortir, sur ce sujet, des points de convergence et des points de divergence.
A few inconsistencies and diverging views on the impact of existing regulation
Quelques incohérences et des vues divergentes sur l'impact de la réglementation actuelle
There are different and diverging positions involved this is the starting point.
Les positions divergent, c'est là le point de départ.
Second, after a period of alignment, the monetary policies of these three large and systemically important economies are diverging, taking the world economy from a multi speed trajectory to a multi track one.
Deuxième facteur, après une période d'alignement, la politique monétaire de ces trois grandes économies d'importance systémique divergent, ce qui fait que les différents pays, au lieu de suivre une trajectoire économique identique, chacun à son rythme, suivraient des trajectoires variées.
the minutes of meetings, including details of opinions diverging from the adopted ones
les procès verbaux des réunions, y compris le détail des avis divergeant de ceux adoptés
Application of this system could lead to potentially diverging decisions arising for procedural reasons.
Par ailleurs, son application peut également entraîner des décisions qui peuvent être divergentes pour des raisons procédurales.
This crisis is marked by widely diverging views on the instruments to be used.
Cette crise est marquée par de fortes divergences quant aux mesures à prendre.
1.13 The EESC insists on the need for a well harmonized application of the directive, avoiding goldplating or diverging policies through the use of options which would endanger a uniform prudential policy across the single market.
1.13 Le CESE insiste sur la nécessité d'appliquer la directive de manière harmonisée, en évitant la pratique du goldplating ou l'application de politiques divergentes au moyen d'options, ce qui mettrait en péril une politique prudentielle uniforme dans le marché intérieur.
6.11 The EESC insists on the need for a well harmonized application of the directive, avoiding goldplating or diverging policies through the use of options which would endanger a uniform prudential policy across the single market.
6.11 Le CESE insiste sur la nécessité d'appliquer la directive de manière harmonisée, en évitant la pratique du goldplating ou l'application de politiques divergentes au moyen d'options, ce qui mettrait en péril une politique prudentielle uniforme dans le marché intérieur.
3.1.1 The lack of legislation at EU level has led to diverging national eligibility criteria.
3.1.1 Faute de législation communautaire, l'éligibilité des instruments hybrides est soumise à des critères nationaux divergents.
A percentage change within plus or minus 1 is assumed to be neither converging nor diverging.
Un pourcentage de variation compris entre 1 et 1 n'est considéré ni comme une convergence ni comme une divergence.
3.3 The existence of diverging definitions of civil society in this context has to be acknowledged.
3.3 Il y a lieu de reconnaître dans ce contexte qu'il existe plusieurs définitions divergentes de la société civile.
5.4 The existence of diverging regimes of DPL is a potential problem for the Internal Market.
5.4 L'existence de régimes discordants régissant la RDP pourrait représenter un problème pour le marché intérieur.
(3) Such a procedure will help to promote close co operation between Member States and the Commission in the attainment of the objectives of the Treaty and will help to prevent the transport policies of Member States from diverging.
(3) Une telle procédure est une mesure utile pour faciliter une collaboration étroite des États membres et de la Commission en vue de réaliser les objectifs du traité et pour éviter, dans l'avenir, un développement divergent des politiques de transport des États membres.
41. The discussion of alternative income concepts revealed a wide range of diverging views among Committee members.
41. Lorsqu apos ils ont examiné les différentes définitions possibles du revenu, les membres du Comité ont exprimé des points de vue très divergents.
During the discussions, there were diverging views as to the use and effectiveness of marine protected areas.
Au cours des débats, l'utilité et l'efficacité de zones marines protégées ont suscité des points de vue divergents.
There were many discussions and diverging views on those two questions in relation to the outcome document.
De nombreux débats ont eu lieu et il y a eu des opinions divergentes sur ces deux questions pour ce qui est du document final.
(9) Long term unemployment remains high and unemployment rates across regions have been rather diverging and persistent.
(9) Le chômage de longue durée reste élevé et les taux de chômage sont assez persistants et variables d une région à l autre.
The definitions have to be the same in all the directives to avoid confusion and diverging interpretations.
Nous savons en effet que c'est un sujet extrême ment délicat du point de vue politique.
This is how practical Europe is gradually diverging from the Europe of intentions, making people more uneasy.
C'est ainsi que peu à peu l'Europe pratique diverge de l'Europe des intentions, pour le plus grand malaise des citoyens.
3.5.3 New framework conditions have to focus necessarily on a European or at least at European level closely coordinated surveillance of the banking sector, on indispensable regulation of the financial sector, and on actually diverging policies vis à vis banks5.
3.5.3 Les nouvelles conditions cadres doivent absolument porter sur la surveillance du secteur bancaire de la part de l'UE ou, du moins, de l'échelon européen étroitement coordonné, sur l'indispensable réglementation du secteur financier et sur la divergence actuelle des politiques vis à vis des banques5.
Kamerhe s supposed offense was diverging from the official party line, thereby weakening Kabila s standing with the Congolese public.
Le crime de lèse majesté supposé de Kamerhe a été de s écarter de la ligne officielle, affaiblissant ainsi le statut de Kabila auprès de l opinion publique congolaise.
The current situation of diverging national standards and payment information requirements should be abandoned as quickly as possible .
Il convient de mettre le plus tôt possible un terme à la situation actuelle dans laquelle les normes et les exigences en matière d' information concernant les paiements divergent selon les pays .
CSDs who disagree with the T2S Programme Board proposal shall have the possibility to express a diverging opinion .
Les DCT qui sont en désaccord avec la proposition du comité pour le programme T2S ont la possibilité d' exprimer un avis divergent .
The lack of legislation at EU level has lead to diverging eligibility criteria and limits throughout the EU .
Faute de législation communautaire , les critères d' éligibilité et les limites divergent dans l' ensemble de l' UE .
ASEAN is simply a grouping of totally different countries, with widely diverging interests and no prospect of integration.
L'ANASE n'est que la réunion de pays totalement différents, qui ont des intérêts très divergents, et aucune perspective d'intégration.
Otherwise , companies wanting to be quoted in several Member States would certainly be discouraged through diverging national disclosure requirements .
Sinon , les sociétés souhaitant être cotées dans plusieurs États membres seraient certainement découragées par l' existence d' obligations nationales divergentes en matière de publicité .
16 Member States29 and Norway responded that they have diverging age ratings and classifications for different types of media.
16 États membres29 et la Norvège ont répondu qu'ils disposent de classifications en fonction de l'âge et du contenu différentes selon le type de média.
BRUSSELS Paul Krugman, the Princeton University economist and blogger, recently summarized diverging transatlantic trends as follows Better here, worse there.
BRUXELLES Paul Krugman, l économiste de l université de Princeton et blogueur, a récemment résumé les tendances divergentes de part et d autre de l Atlantique en ces termes 160 160 Mieux ici, pire là bas 160 .
These diverging objectives make it hard to believe that the SCO will ever evolve into an eastern version of NATO.
Ces objectifs divergents laissent à penser que l OCS a peu de chances de devenir une version orientale de l OTAN.

 

Related searches : Diverging Views - Diverging Interests - Diverging Lens - Diverging Trend - Diverging Development - Diverging From - Diverging Opinions - Diverging Results - Diverging Positions - Diverging Nozzle - Diverging World - Diverging Goals - Diverging Conditions