Translation of "disrupt a plan" to French language:
Dictionary English-French
Disrupt - translation : Disrupt a plan - translation : Plan - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Who disrupt the peace | De venir troubler la vie |
Activists disrupt fur store business | Les militants perturbent les activités d'un magasin de fourrure |
Kiss in certainly serves to disrupt. | Le kiss in est certainement perturbateur. |
Protesters tried to disrupt the meeting. | Les protestataires tentèrent de perturber la réunion. |
Protesters tried to disrupt the meeting. | Les protestataires ont tenté de perturber la réunion. |
We shall only disrupt the voting unnecessarily. | Actuellement, trois études visant à for muler des programmes cadres sont en cours. |
And how can a profile picture and self introduction disrupt public order ? | Comment une image de profil ou un titre d'article pourrait il troubler l'ordre public ? |
We cannot, though, have a break, as that would disrupt the timetable. | Mais nous ne pouvons pas nous interrompre, car sinon nous ne respecterons pas l'horaire prévu. |
And no, we do not disrupt the balance. | Et non, nous ne détruisons pas l équilibre. |
Armenia Nationalists Disrupt Cultural Diversity March Global Voices | Arménie Des nationalistes perturbent la Marche pour la diversité |
Any activities likely to disrupt or delay services | Toute activité susceptible d'interrompre ou de retarder les services |
We do not want to disrupt that process. | Nous ne voulons pas interrompre ce processus. |
A general ban on night flights would therefore seriously disrupt air transport activities. | Aussi une interdiction générale des vols de nuit perturberait elle sérieusement les activités de transport aérien. |
Palestine Israeli Armed Police Disrupt Literature Festival Global Voices | La police israélienne empêche la tenue du Festival palestinien de littérature |
Nepal Maoist Protests Disrupt Life In Kathmandu Global Voices | Népal Les manifestations des maoïstes perturbent la vie à Kathmandu |
currencies , which would disrupt trade flows between Member States . | les flux commerciaux entre les États membres . |
Domestic political shakeups, though, threaten to disrupt this progress. | Des bouleversements politiques, cependant, menacent de perturber ces progrès. |
This further development did not disrupt the European system. | Cette évolution majeure n pas perturbé le système a européen. |
This further development did not disrupt the European system. | Cette évolution majeure n'a pas perturbé le système européen. |
External events can sometimes influence them, or disrupt them. | Parfois, des événements extérieurs peuvent les influencer, sinon les troubler. |
When revolutions disrupt this continuity, they wreak violence against monuments. | Quand les révolutions interrompent cette continuité, leur violence se déchaîne contre les monuments. |
But the controversy threatens to disrupt the April 2 meeting. | Ces divergences menacent le bon déroulement de la réunion du 2 avril. |
Another global financial crisis could disrupt short term capital inflows. | Une nouvelle crise financière mondiale pourrait perturber rapidement le flux de capitaux qu'elle attire. |
Greece Anti Austerity Protests Disrupt Ochi Day Parades Global Voices | Grèce Les manifestations anti austérité perturbent les défilés du Jour du Non |
It is possible to disrupt, capture or kill individual terrorists. | Il est possible de perturber, de capturer ou de tuer des terroristes individuels. |
But that is little consolation, because they can still disrupt progress toward a stable constitutional government. | Mais, ceci n est qu une maigre consolation car ils peuvent toujours perturber l instauration d un gouvernement constitutionnel stable. |
A number of members of a Marxist Leninist group tried to disrupt the meeting and threatened the Chairman. | Quelques membres d'un groupe marxiste léniniste ont tenté d'interrompre la réunion et ont menacé le président. |
Can individuals motivated by passion like Pavlensky's disrupt Russia's status quo? | Des individus mus par la passion comme Pavlenski peuvent ils troubler l'immobilité de la Russie ? |
Any efforts to disrupt the electoral process should be expeditiously addressed. | Tous ce qui est fait pour perturber le processus électoral doit être rapidement contrecarré. |
They are essential, but they must not disrupt the conference agenda. | Ils sont essentiels. Ils ne doivent pas pour autant troubler l'ordre du jour de cette conférence. |
Given such pricing , even a small change in conditions had the capacity to severely disrupt financial markets . | Compte tenu de ces valorisations , même une légère modification de la situation pouvait engendrer de fortes perturbations sur les marchés de capitaux . |
Protest that works must disrupt business as usual and, ideally, stop traffic. | Une manifestation est efficace si elle bouleverse le statu quo et, dans l idéal, si elle y met fin. |
They could also be used to disrupt the functioning of circumvention tools. | Ils pourraient aussi servir à perturber le fonctionnement des outils de contournement. |
They also threatened to disrupt the elections and to attack UNMIL personnel. | Ils ont également menacé de perturber les élections et d'attaquer le personnel de la Mission. |
Motion in the non union site may disrupt the fracture healing process. | Tout mouvement au niveau du site de non consolidation est susceptible de perturber le processus de consolidation de la fracture. |
Member States would only accept abolition insofar as it would not disrupt | Les distorsions découlant de taux de TVA et d'accises différents peuvent être évitées par des mesures d'ajustement aux frontières. |
Fifthly, it will disrupt the ecological balance and damage the rural environment. | Je l'ai déploré à l'époque, et je le déplore toujours. |
Fourthly, great efforts are being made to disrupt the common agricultural policy. | Quatrièmement, je tiens à bien souligner combien on veut désorganiser la politique agricole com mune. |
Evidence shows that migrants might affect and disrupt the internal labour market. | Certaines données montrent que l'immigration pourrait avoir une influence sur le marché du travail intérieur et le déséquilibrer. |
Future changes to the Directive must under no circumstances disrupt its content. | Toute évolution future de la directive ne doit en aucun cas conduire à un bouleversement de son contenu. |
Despite his past, Lula promised not to disrupt Brazilian corporate capitalism, running with a market oriented vice president. | Une fois président, il a fait preuve d'un pragmatisme de gauche et n'a pas remis en cause les principales mesures du gouvernement précédent. Il est vrai que le Brésil a encore une gauche dure et certains des membres du propre parti de Lula apprécient les frères Castro à Cuba ou Hugo Chavez, le président vénézuélien. |
They disrupt the structure of thebacterial cell membrane by interacting with its phospholipids. | Ils détruisent la structure de la membrane de la cellule bactérienne en interagissant avec ses phospholipides. |
Our external trade also serves to disrupt the common organization of the market. | Quant au premier point, je vous demande, Mon sieur le Président, de ne pas le soumettre au vote |
This technology is really going to disrupt the landscape of manufacturing and, I believe, cause a revolution in manufacturing. | Cette technologie va vraiment bouleverser le paysage industriel et, je crois, provoquer une révolution dans l'industrie de fabrication. |
It is a common misconception that this collision will disrupt the orbits of the planets in the Solar System. | Il serait faux de croire que cette collision peut perturber les orbites des planètes au sein du Système solaire. |
Related searches : Disrupt A Market - Seriously Disrupt - Temporarily Disrupt - Disrupt Operations - Disrupt Business - Disrupt Relations - Disrupt Plans - May Disrupt - Disrupt Life - Disrupt Flow - Disrupt The Balance - Aim To Disrupt - Power To Disrupt