Translation of "disrupt a plan" to French language:


  Dictionary English-French

Disrupt - translation : Disrupt a plan - translation : Plan - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Who disrupt the peace
De venir troubler la vie
Activists disrupt fur store business
Les militants perturbent les activités d'un magasin de fourrure
Kiss in certainly serves to disrupt.
Le kiss in est certainement perturbateur.
Protesters tried to disrupt the meeting.
Les protestataires tentèrent de perturber la réunion.
Protesters tried to disrupt the meeting.
Les protestataires ont tenté de perturber la réunion.
We shall only disrupt the voting unnecessarily.
Actuellement, trois études visant à for muler des programmes cadres sont en cours.
And how can a profile picture and self introduction disrupt public order ?
Comment une image de profil ou un titre d'article pourrait il troubler l'ordre public ?
We cannot, though, have a break, as that would disrupt the timetable.
Mais nous ne pouvons pas nous interrompre, car sinon nous ne respecterons pas l'horaire prévu.
And no, we do not disrupt the balance.
Et non, nous ne détruisons pas l équilibre.
Armenia Nationalists Disrupt Cultural Diversity March Global Voices
Arménie Des nationalistes perturbent la Marche pour la diversité
Any activities likely to disrupt or delay services
Toute activité susceptible d'interrompre ou de retarder les services
We do not want to disrupt that process.
Nous ne voulons pas interrompre ce processus.
A general ban on night flights would therefore seriously disrupt air transport activities.
Aussi une interdiction générale des vols de nuit perturberait elle sérieusement les activités de transport aérien.
Palestine Israeli Armed Police Disrupt Literature Festival Global Voices
La police israélienne empêche la tenue du Festival palestinien de littérature
Nepal Maoist Protests Disrupt Life In Kathmandu Global Voices
Népal Les manifestations des maoïstes perturbent la vie à Kathmandu
currencies , which would disrupt trade flows between Member States .
les flux commerciaux entre les États membres .
Domestic political shakeups, though, threaten to disrupt this progress.
Des bouleversements politiques, cependant, menacent de perturber ces progrès.
This further development did not disrupt the European system.
Cette évolution majeure n pas perturbé le système a européen.
This further development did not disrupt the European system.
Cette évolution majeure n'a pas perturbé le système européen.
External events can sometimes influence them, or disrupt them.
Parfois, des événements extérieurs peuvent les influencer, sinon les troubler.
When revolutions disrupt this continuity, they wreak violence against monuments.
Quand les révolutions interrompent cette continuité, leur violence se déchaîne contre les monuments.
But the controversy threatens to disrupt the April 2 meeting.
Ces divergences menacent le bon déroulement de la réunion du 2 avril.
Another global financial crisis could disrupt short term capital inflows.
Une nouvelle crise financière mondiale pourrait perturber rapidement le flux de capitaux qu'elle attire.
Greece Anti Austerity Protests Disrupt Ochi Day Parades Global Voices
Grèce Les manifestations anti austérité perturbent les défilés du Jour du Non
It is possible to disrupt, capture or kill individual terrorists.
Il est possible de perturber, de capturer ou de tuer des terroristes individuels.
But that is little consolation, because they can still disrupt progress toward a stable constitutional government.
Mais, ceci n est qu une maigre consolation car ils peuvent toujours perturber l instauration d un gouvernement constitutionnel stable.
A number of members of a Marxist Leninist group tried to disrupt the meeting and threatened the Chairman.
Quelques membres d'un groupe marxiste léniniste ont tenté d'interrompre la réunion et ont menacé le président.
Can individuals motivated by passion like Pavlensky's disrupt Russia's status quo?
Des individus mus par la passion comme Pavlenski peuvent ils troubler l'immobilité de la Russie ?
Any efforts to disrupt the electoral process should be expeditiously addressed.
Tous ce qui est fait pour perturber le processus électoral doit être rapidement contrecarré.
They are essential, but they must not disrupt the conference agenda.
Ils sont essentiels. Ils ne doivent pas pour autant troubler l'ordre du jour de cette conférence.
Given such pricing , even a small change in conditions had the capacity to severely disrupt financial markets .
Compte tenu de ces valorisations , même une légère modification de la situation pouvait engendrer de fortes perturbations sur les marchés de capitaux .
Protest that works must disrupt business as usual and, ideally, stop traffic.
Une manifestation est efficace si elle bouleverse le statu quo et, dans l idéal, si elle y met fin.
They could also be used to disrupt the functioning of circumvention tools.
Ils pourraient aussi servir à perturber le fonctionnement des outils de contournement.
They also threatened to disrupt the elections and to attack UNMIL personnel.
Ils ont également menacé de perturber les élections et d'attaquer le personnel de la Mission.
Motion in the non union site may disrupt the fracture healing process.
Tout mouvement au niveau du site de non consolidation est susceptible de perturber le processus de consolidation de la fracture.
Member States would only accept abolition insofar as it would not disrupt
Les distorsions découlant de taux de TVA et d'accises différents peuvent être évitées par des mesures d'ajustement aux frontières.
Fifthly, it will disrupt the ecological balance and damage the rural environment.
Je l'ai déploré à l'époque, et je le déplore toujours.
Fourthly, great efforts are being made to disrupt the common agricultural policy.
Quatrièmement, je tiens à bien souligner combien on veut désorganiser la politique agricole com mune.
Evidence shows that migrants might affect and disrupt the internal labour market.
Certaines données montrent que l'immigration pourrait avoir une influence sur le marché du travail intérieur et le déséquilibrer.
Future changes to the Directive must under no circumstances disrupt its content.
Toute évolution future de la directive ne doit en aucun cas conduire à un bouleversement de son contenu.
Despite his past, Lula promised not to disrupt Brazilian corporate capitalism, running with a market oriented vice president.
Une fois président, il a fait preuve d'un pragmatisme de gauche et n'a pas remis en cause les principales mesures du gouvernement précédent. Il est vrai que le Brésil a encore une gauche dure et certains des membres du propre parti de Lula apprécient les frères Castro à Cuba ou Hugo Chavez, le président vénézuélien.
They disrupt the structure of thebacterial cell membrane by interacting with its phospholipids.
Ils détruisent la structure de la membrane de la cellule bactérienne en interagissant avec ses phospholipides.
Our external trade also serves to disrupt the common organization of the market.
Quant au premier point, je vous demande, Mon sieur le Président, de ne pas le soumettre au vote
This technology is really going to disrupt the landscape of manufacturing and, I believe, cause a revolution in manufacturing.
Cette technologie va vraiment bouleverser le paysage industriel et, je crois, provoquer une révolution dans l'industrie de fabrication.
It is a common misconception that this collision will disrupt the orbits of the planets in the Solar System.
Il serait faux de croire que cette collision peut perturber les orbites des planètes au sein du Système solaire.

 

Related searches : Disrupt A Market - Seriously Disrupt - Temporarily Disrupt - Disrupt Operations - Disrupt Business - Disrupt Relations - Disrupt Plans - May Disrupt - Disrupt Life - Disrupt Flow - Disrupt The Balance - Aim To Disrupt - Power To Disrupt