Translation of "despite several attempts" to French language:
Dictionary English-French
Despite - translation : Despite several attempts - translation : Several - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(3) Despite several attempts, four Member States have never obtained funding (Finland, Greece, Luxembourg and Poland). | (3) Malgré quelques tentatives cinq Etats membres n'ont jamais obtenu de financement (la Finlande , la Grèce, le Luxembourg et la Pologne). |
The US has been lucky to escape further terrorist strikes since September 11, 2001, despite several attempts. | Les USA ont eu la chance d'échapper à d'autres actions terroristes depuis le 11 septembre 2001, malgré plusieurs tentatives. |
Despite several annexation attempts, the town elected not to become part of the City of Los Angeles. | Malgré plusieurs tentatives d annexions, la ville choisit de ne pas s intégrer à la ville de Los Angeles. |
Despite several police attempts to clear the area, resilient protesters in Mongkok have non violently reclaimed the streets. | Malgré plusieurs essais de la police d'évacuer la zone, des protestataires dissidents ont conquis les rues (anglais) de Mongkok pacifiquement. |
3.7 Despite several previous attempts through support programmes7 and other tools8 promoting learning mobility, there are also other obstacles including | 3.7 Malgré plusieurs tentatives antérieures visant à promouvoir la mobilité d'apprentissage grâce à des programmes de soutien7 et à d'autres instruments8, il existe d'autres obstacles, s'agissant notamment |
3.7 Despite several previous attempts through support programmes7 and other tools8 promoting learning mobility, there are also other obstacles including | 3.7 Malgré plusieurs tentatives antérieures visant à promouvoir la mobilité à des fins d'apprentissage grâce à des programmes de soutien7 et à d'autres instruments8, il existe d'autres obstacles, notamment |
Post World War II Curtiss Wright failed to make the transition to design and production of jet aircraft, despite several attempts. | Curtiss Wright a échoué dans sa transition vers la conception et la production d'avions à réaction, malgré plusieurs tentatives. |
Despite several attempts at mediation, the two rivals never met face to face as preconditions to meeting could not be agreed upon. | Malgré plusieurs tentatives de médiation, les deux rivaux ne se sont jamais rencontrés face à face, faute d'accord (anglais) sur les conditions préalables d'une rencontre. |
Michael Bailey followed her, armed with a gun, broke into the bedroom and fired several shots under the bed, despite Mrs. Ellis apos attempts to intervene. | Michael Bailey l apos avait suivie, une arme à feu à la main, avait fait irruption dans la chambre et tiré plusieurs coups de feu sous le lit en dépit des tentatives faites par Mme Ellis pour l apos en empêcher. |
Unfortunately, problems of the use of shackles in several provincial prisons and in police stations continue despite UNTAC apos s repeated attempts to end this practice. | 68. Malheureusement, on continue à utiliser les fers dans plusieurs prisons de province et dans des commissariats de police, en dépit des nombreuses tentatives faites par l apos APRONUC pour mettre fin à cette pratique. |
9.4 The author has contended that despite several attempts to obtain judicial redress before the courts of Equatorial Guinea, all of his démarches have been unsuccessful. | 9.4 L apos auteur a soutenu que malgré plusieurs tentatives pour obtenir réparation en justice devant les tribunaux de Guinée équatoriale, toutes ses démarches étaient restées vaines. |
But women remain excluded from the vote, despite attempts by several to participate in areas that the Wahhabi religious authorities deem acceptable to the nature of women. | Les femmes restent cependant exclues du scrutin, malgré les tentatives de certaines d entre elles pour y participer dans les régions où les autorités religieuses wahhabites considèrent comme acceptable la nature des femmes . |
Several attempts to implement it had varying degrees of success. | Plusieurs tentatives de mise en application obtinrent différents degrés de succès. |
This year's march proceeded despite attempts by the authorities to curtail demonstrations. | La marche de cette année a eu lieu malgré les tentatives des autorités de couper court aux manifestations. |
We have made several failed attempts at foresting the local landfill. | Nous avons fait plusieurs tentatives infructueuses de reboiser la décharge publique locale. |
Douglas and Taugwalder made several attempts before they reached the summit. | Douglas et Taugwalder font plusieurs tentatives avant d'atteindre le sommet. |
In several countries, powerful social movements have already opposed similar attempts. | Dans plusieurs pays des mouvements sociaux puissants se sont déjà opposés à de semblables tentatives. |
Research on alisier remains largely unfinished despite numerous attempts to develop the subject. | La recherche sur l'alisier reste largement inachevée malgré les nombreuses tentatives pour développer le sujet. |
She died from her injuries the following day, despite attempts to save her life. | Elle a succombé à ses blessures le lendemain, malgré les efforts entrepris pour la sauver. |
Yes, Russian authorities will make several attempts to control the information online. | Nul doute que les autorités feront plusieurs tentatives pour contrôler l'information en ligne. |
The version in the broadcast episode was the best of several attempts. | La version qui a été diffusée était la meilleure de plusieurs essais. |
During the trial, she made several attempts to give him his medications. | Pendant le procès, elle a essayé plusieurs fois de lui donner ses médicaments. |
Despite all this, Gergis says there were some attempts to link the massacre to Islam. | Malgré tout ceci, Gergis avance qu il y a eu des tentatives pour relier le massacre à l Islam. |
Despite immediate attempts by his lawyers to locate him, his whereabouts remained unknown for days. | Malgré les efforts de ses avocats, pendant plusieurs jours il a été impossible de savoir où il se trouvait. |
Despite Wikipedia's attempts to circumvent Russian censorship, the Kremlin seems intent on blocking the website. | Malgré les tentatives de Wikipédia de contourner la censure russe, le Kremlin semble avoir l'intention de bloquer le site internet. |
Labeille Villaret spinning, closed in 1885, despite some attempts to restart until 1922, Larnac hamlet. | Filature Labeille Villaret, fermée vers 1885, malgré quelques tentatives de redémarrage jusqu'en 1922, hameau de Larnac. |
After several failed attempts, Ika takes over, carefully rubbing the dry sticks together. | Plusieurs essais échouent, mais Ika prend les choses en main, en frottant soigneusement ensemble les brindilles sèches. |
On December 28, several futile attempts were made to get around these defenses. | Le 28, plusieurs tentatives inutiles s'attaquèrent à ces défenses. |
Iraqis turned out despite many difficulties and attempts at violent disruption. The elections met recognized standards. | Les Iraquiens ont exercé leur droit de vote en grand nombre, malgré les nombreuses difficultés et les tentatives pour perturber par la violence le déroulement des élections, et celles ci ont été jugées conformes aux normes internationales. |
But despite attempts at online censorship, discussion has continued on sites such as Twitter, LiveJournal and Vkontakte. | Mais les tentatives de censure internet n'ont pas empêché la discussion de se poursuivre sur des sites comme Twitter, LiveJournal et Vkontakte. |
Despite some attempts to consolidate these lists, there continues to be a serious problem of over counting. | Malgré quelques tentatives pour fusionner ces listes, celles ci continuent de causer un problème grave de surdénombrement. |
The land dispute has a long history and, despite attempts at a settlement, the problem has worsened. | Mais le conflit sur les terres est ancré dans l'histoire et n'a fait que s'aggraver, en dépit des efforts déployés pour tenter de le régler. |
Mr President, despite attempts to make them otherwise, security and defence are matters for the European Council. | Monsieur le Président, malgré les tentatives visant à les changer, la sécurité et la défense sont de la compétence du Conseil européen. |
During the coup, several assassination attempts took place against political figures including Alassane Ouattara, and several difficult years in Ivorian politics ensued. | Lors de ce putsch, diverses tentatives d'assassinat ont lieu contre des personnalités politiques dont Alassane Ouattara. |
Several attempts by rebels to integrate have failed and the Seleka has been officially disbanded. | Plusieurs tentatives d'intégration de la rébellion échouent et la Sékéla est aujourd'hui officiellement dissoute. |
After several attempts to leave Cuba, blogger Yoani Sánchez landed in Recife on February 18. | Après avoir essayé de sortir de Cuba à plusieurs reprises, Yoani Sánchez a atterri à Recife le 18 février à l'aube. |
After several fruitless attempts, the crew managed to slip a noose around the mollusk's body. | Après plusieurs tentatives infructueuses, l'équipage parvint à passer un noeud coulant autour du corps du mollusque. |
In the months that followed Magon beat off several British attempts to destroy the flotilla. | Dans les mois qui suivirent, il repoussa plusieurs tentatives britanniques contre la flottille. |
After several attempts, the parliament finally appointed a new Supreme State Prosecutor in October 2014. | Après plusieurs tentatives, le Parlement a finalement nommé un nouveau procureur général en octobre 2014. |
The story of the daily resistance that continues despite increasing militarization on the ground and despite the regime's attempts to silence every form of citizen expression. | L'histoire de la résistance quotidienne qui continue malgré la militarisation croissante sur le terrain et les tentatives du régime pour faire taire toute forme d'expression citoyenne. |
Despite several peace proposals, Kony and his gang have not responded. | En dépit de plusieurs propositions de paix de notre part, Kony et sa bande n'ont pas réagi. |
In the last decade, there have been several attempts to reformulate the disarmament and security agenda. | Au cours des 10 dernières années, on a maintes fois tenté de remanier le programme relatif au désarmement et à la sécurité. |
Despite the regime's attempts to filter social media websites, they became a powerful communication platform for the Green Movement. | Malgré les efforts du régime pour filtrer les sites de médias sociaux, ils sont devenus une puissante plateforme de communication pour le Mouvement Vert. |
There, they practice a tolerant Islam, despite attempts by jihadists to impose their own ideology and vision of Islam. | Il s'agit d'un islam tolérant, malgré les tentatives des groupes jihadistes d'imposer leur vision de la foi. |
Over the past week, protesters had made several failed attempts to force Leung into a public debate. | La semaine dernière, les manifestants avaient fait plusieurs tentatives infructueuses pour forcer Leung à ouvrir un débat public. |
Related searches : Several Attempts - Despite Several - After Several Attempts - Despite Several Requests - Despite Several Inquiries - Unsuccessful Attempts - Explanation Attempts - Early Attempts - Attempts Made - He Attempts - Made Attempts - It Attempts - Various Attempts