Translation of "delight the senses" to French language:


  Dictionary English-French

Delight - translation : Delight the senses - translation : Senses - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Hush! say nothing my heart is full of delight my senses are entranced let the time I marked pass in peace.
Taisez vous ne dites rien mon coeur est rempli d'extase, mes sens de délices. Laissez passer en paix le temps que j'ai marqué!
The senses you are aware of ... something which is watching the senses.
(Gong) Les sens, vous êtes conscient de quelque chose regarde les sens.
Special senses
Organe des sens
Special Senses
Sensoriel
The senses aren't fragile.
Les sens ne son pas fragiles.
Golfing delight
Pour le plaisir de jouer
In what senses?
Dans quels sens ?
Overview of Senses
Vue d'ensemble des significations
You're aware of your mind, of the thought activity, feelings, the senses, the report of the senses.
Tu es conscient de ton mental, et de l'activité de la pensée, des sentiments, des sens, de ce que les sens communiquent.
What are the five senses?
Comment se nomment les cinq sens ?
Yoshiwara City of the Senses .
Yoshiwara City of the Senses .
Knowledge comes from the senses.
La connaissance vient de nos sens.
it's mommy's delight ?
C'est le plaisir de maman ?
Much to delight.
Beaucoup de plaisir.
You're a delight.
Vous êtes merveilleux.
Thy mother's delight
L'amour de ta maman
in the Gardens of Delight
dans les Jardins des délices,
In the Gardens of delight,
dans les Jardins du délice,
in the Gardens of Delight,
dans les Jardins du délice,
in the Gardens of Delight,
dans les Jardins des délices,
The children devoured with delight.
Les enfants, ravis, dévoraient.
True delight in the sight
Un vrai plaisir A revoir
Buck Winston, the chambermaid's delight!
Le délice des boniches !
So here we go. This is your senses, pouring into your senses every second.
Donc allons y. Voici vos sens, qui se déversent dans vos sens à chaque seconde.
Come to your senses.
Venez à votre senses.
Come to your senses!
Reprends tes esprits !
Come to your senses!
Reviens à tes esprits !
Come to your senses!
Soyez raisonnables.
The gifts will delight the children.
Les cadeaux raviront les enfants.
Neither dulling the senses nor intoxicating,
Elle n'offusquera point leur raison et ne les enivrera pas.
An experience for all the senses
Un délice pour tous vos sens
All knowledge derives from the senses.
Toute connaissance dérive de nos sens.
I am not suppressing the senses,
Sans supprimer les perceptions.
People applaud in delight.
Les gens applaudissent de plaisir.
Sánchez tweeted her delight
Sánchez a tweeté sa joie
He grinned with delight.
Il fit un large sourire de satisfaction.
In gardens of delight,
dans les Jardins du délice,
In Gardens of Delight.
dans les Jardins du délice,
In Gardens of Delight.
dans les Jardins des délices,
In gardens of delight
dans les Jardins des délices,
Would they delight us?
Est ce qu'elles nous raviraient ?
For me voluptuous delight
A moi la volupté
Delight your taste buds!
Ravissez vos papilles gustatives
It's a pure delight.
Ça, c'est un régal !
The young Roy screams with delight.
Le petit Roy pousse des cris de plaisir.

 

Related searches : Delight Your Senses - Engage The Senses - Uplift The Senses - Captivates The Senses - Excite The Senses - Indulge The Senses - Stimulate The Senses - Awaken The Senses - Stimulating The Senses - Satisfy The Senses - Captivate The Senses - Skin Senses