Translation of "declaratory policy" to French language:
Dictionary English-French
Declaratory - translation : Declaratory policy - translation : Policy - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
After years of declaratory political cooperation, the switch to the current methods of common foreign and security policy has not been easy. | Après des années de coopération politique déclaratoire, le passage aux méthodes actuelles de la politique étrangère et de sécurité commune a été difficile. |
(d) Civil action for compensation, restitution and declaratory judgement. | d) Procédure civile en vue d apos une indemnisation, d apos une restitution ou d apos un jugement déclaratoire. |
(10) The recognition of refugee status is a declaratory act. | (10) La reconnaissance du statut de réfugié est un acte déclaratif. |
(20) The recognition of refugee status is a declaratory act. | (20) La reconnaissance du statut de réfugié est un acte déclaratif. |
Such a section of the final document could be descriptive or declaratory. | Cette section pourrait être descriptive ou prendre la forme d apos une déclaration. |
Possibly the culmination, the transition from the declaratory policy to this policy of implementation, of consensus, will mean an irreversible stage in the pro gress of Europe towards a greater identity of international attitudes or towards third countries. | Je vous sais gré aussi de la portée que vous avez donné à votre discours et de son ton résolument européen. |
New article 74 ter(2) Declaratory actions brought by the carrier and the maritime performing party | Nouvel article 74 ter 2 Actions déclaratoires intentées par le transporteur et la partie exécutante maritime |
As for further declaratory political action, I am always prepared to consider the case for that. | En ce qui concerne d'autres déclarations politiques, je suis toujours prêt à les envisager. |
In this connection, I would concur with Mr van den Broek, the predecessor of Mr Patten as Commissioner for External Relations, who said that the United States is, in fact, pursuing a declaratory policy. | Je m' associe, à ce sujet, à la remarque de M. Hans van den Broek, le prédécesseur de M. Patten au poste de commissaire aux relations extérieures, qui a dit que les États Unis menaient, en réalité, une politique déclaratoire. |
Such obligations are found in treaty law (in particular, at the bilateral level) and in declaratory instruments. | Ces engagements relèvent aussi bien du droit conventionnel (notamment au niveau bilatéral) que des instruments déclaratoires. |
(e) Issuance of declaratory statements on various basic tenets of neighbourly and peaceful relations among States in the region. | e) Publication de déclarations concernant divers principes fondamentaux de relations pacifiques et de bon voisinage entre les Etats de la région. |
2.2.6 The participation of enterprises in the Alliance is purely declaratory and is not covered by any formal commitment. | 2.2.6 La participation des entreprises dans l'Alliance est purement déclarative et ne fait l'objet d'aucun engagement formel. |
2.6 The participation of enterprises in the Alliance is purely declaratory and is not covered by any formal commitment. | 2.6 La participation des entreprises dans l'Alliance est purement déclarative et ne fait l'objet d'aucun engagement formel. |
Finally, there are two declaratory amendments on encouraging fiscal measures, Amendment No 4, and intellectual property, Amendment No 9. | Enfin, il y a deux amendements à portée déclaratoire sur l'encouragement aux mesures fiscales, amendement 4, et sur la propriété intellectuelle, amendement 9. |
Four of them, Amendments Nos 53, 65, 69 and 93, are declaratory and outside the scope of the decision. | Quatre d'entre eux, les amendements 53, 65, 69 et 93, sont de nature déclaratoire et sortent du cadre de la décision. |
But they are not problems which are soluble by declaratory state ments from people who have not studied the problem. | Nul ne niera que, de puis que le Bangladesh a renoncé à l'anglais comme langue officielle, la connaissance de cette langue a fortement régressé, ce qui pourrait entraîner des problèmes de développement. |
This Charter is a declaratory document and clarifies the EU position especially to those seeking to join the enlarged Europe. | Cette Charte constitue un document rhétorique et clarifie la position de l'UE en particulier vis à vis des pays qui cherchent à rejoindre l'Europe élargie. |
However, it was also suggested that the provision should be limited to carrier actions for declaratory relief and that it should not prevent the carrier from instituting actions other than for declaratory relief, such as actions for the payment of freight, in the appropriate jurisdiction of its choosing. | Cependant, on a dit aussi que la disposition devrait être limitée aux actions en jugement déclaratoire engagées par le transporteur et ne devrait pas empêcher ce dernier d'intenter d'autres actions, telles que des actions en paiement de fret, auprès du tribunal approprié de son choix. |
5.5 If the CCCTB system is to bring more transparency, should the declaratory common base be entrusted to a transnational body? | 5.5 Si le projet d ACCIS doit apporter plus de transparence, la base commune déclarative doit elle être confiée à une instance transnationale? |
In Austria and in Luxembourg, the trade unions have difficulty in regarding equal opportunities as anything other than a declaratory device. | En Autriche, au Luxembourg, les organisations syndicales ont du mal à envisager l'égalité des chances comme autre chose qu'un dispositif déclaratif. |
10.3 It remains to be determined whether a declaratory judgement declaring Bill No. 178 invalid would provide the authors with an effective remedy. | 10.3 Il reste à déterminer si un jugement déclaratoire disposant que la loi No 178 n apos est pas valide permettrait aux auteurs de bénéficier d apos un recours utile. |
The International Military Tribunal at Nuremberg expressly recognized the 1907 Hague Convention IV as declaratory of customary international law. IMT, vol. I, p. 44. | Le Tribunal militaire international qui a siégé à Nuremberg a reconnu expressément la quatrième Convention de La Haye de 1907 comme étant une loi interprétative du droit coutumier international Tribunal militaire international, t. I, p. 47. |
Furthermore, a declaratory judgement would not pronounce on the compatibility, with international obligations assumed by Canada, of the quot notwithstanding quot clauses cited above. | Qui plus est, l apos instance qui rendrait un jugement déclaratoire ne se prononcerait pas sur la compatibilité des clauses dérogatoires évoquées plus haut avec les obligations internationales incombant au Canada. |
One view was expressed that this might not achieve the purpose because an action for declaratory relief was not an action against the carrier . | L'opinion a été émise que cela ne permettrait peut être pas d'atteindre le but recherché, car une action en déclaration de non responsabilité n'était pas une action contre le transporteur . |
The judge stated that he had determined that on the factual merits there is no support for the granting of any declaratory or injunctive relief . | Le juge a déclaré qu'il était arrivé à la conclusion, après examen des faits de la cause, que rien ne justifiait l'octroi d'une réparation par déclaration ou par injonction . |
Being emotional and declaratory, this resolution is far from conducive to real solutions and indeed further impedes the already difficult task of reaching a settlement. | Avec son caractère émotionnel et proclamatoire, ce décret est loin de favoriser de réelles solutions et, en fait, entrave la tâche déjà ardue de parvenir à un règlement. |
Alongside the opt in system, the mechanism known as test cases or which is based on an initial declaratory ruling has also come into being. | En parallèle de ce mécanisme d'opted in se sont également développés des mécanismes dits test cases ou reposant sur un premier jugement déclaratoire. |
Alongside the opt in system, the mechanism known as test cases or which is based on an initial declaratory ruling, has also come into being. | En parallèle de ce mécanisme d'opted in se sont également développés des mécanismes dits test cases ou reposant sur un premier jugement déclaratoire. |
The Regulation contains a number of measures intended to facilitate these operations , such as the obligatory use of certain standards or the prohibition of declaratory obligations . | Le règlement contient un certain nombre de mesures destinées à faciliter ces opérations , telles que le respect obligatoire de certaines normes ou l' interdiction des obligations de déclaration . |
7.2.1.1.1 Alongside the opt in system, the mechanism known as test cases or which is based on an initial declaratory ruling, has also come into being. | 7.2.1.1.1 En parallèle de ce mécanisme d'opted in se sont également développés des mécanismes dits test cases ou reposant sur un premier jugement déclaratoire. |
Any such statements in past merger decisions have been of a purely declaratory nature, without any legally binding effect on the parties or on national courts. | Toute observation formulée à ce sujet dans des décisions antérieures était de nature purement déclarative et dénuée d'effet juridiquement contraignant sur les parties ou sur les juridictions nationales. |
Experience over the past few years has made clear that European Union external action is more than just a juxtaposition of declaratory politics and technical cooperation. | L'expérience de ces dernières années a clairement montré que l'action extérieure de l'Union européenne est plus qu'une juxtaposition de déclarations et de coopération technique. |
We should not underestimate the declaratory effect of a WTO complaint, but at the same time we need to have powerful and immediate measures in reserve. | Nous ne devrions pas sous estimer les effets déclaratoires du recours introduit auprès de l'OMC, mais devrions tout de même conserver une carte en main, celle de mesures efficaces et immédiates. |
The response to legal abuses has often been timid or declaratory, carried out by individual countries or communities like the European Union in response to specific violations. | Les réponses aux violations du droit s avèrent souvent timides ou simplement oral, qu elles soient exercées par des pays individuels ou des communautés telles que l Union européenne en réaction à des violations spécifiques. |
(e) Failure to act on the judgments of the International Court of Justice, which become declaratory when they go against a permanent member of the Security Council | e) La non application des décisions de la Cour internationale de Justice, qui n apos ont plus que valeur de déclarations lorsqu apos elles portent condamnation de l apos un des membres permanents du Conseil de sécurité |
Lingering anti American undertones, of course, will invariably surface for, as in any long unbalanced relationship, the junior partner will tend to make declaratory statements that generate misperceptions. | Un anti américanisme sous jacent refera inévitablement surface, et comme dans toute longue relation déséquilibrée, le partenaire le plus faible aura tendance à faire des déclarations qui donneront lieu à de fausses interprétations. |
We are well aware that there is a great deal of reluctance and that there is a great risk that we shall see a purely declaratory Charter adopted. | Nous avons bien conscience que les réticences sont nombreuses et que le risque est grand de voir adopter une charte à valeur déclarative ! |
Article 191 of the Treaty mentions them, but that only has declaratory value, because it does not entrust any mission to the Community as regards those political parties. | L'article 191 du traité les mentionne, mais il n'a qu'une valeur déclaratoire, car il ne confie à la Communauté aucune mission à leur égard. Cet article ne peut donc, en aucun cas, servir de point de départ à une utilisation de l'article 308. |
In other cases, the remedies under this Section shall apply or, where these remedies are inconsistent with a Party's law, declaratory judgments and adequate compensation shall be available. | Les Parties peuvent établir des accords de coopération avec l'OIT et d'autres organisations internationales ou régionales compétentes pour tirer profit de leur expertise et de leurs ressources en vue d'atteindre les objectifs prévus au présent chapitre. |
Another solution might also be to exclude the application of the lis pendens rule in situations where the parallel proceedings are proceedings on the merits on the one hand and proceedings for (negative) declaratory relief on the other hand or at least to ensure a suspension of the running of limitation periods with respect to the claim on the merits in case the declaratory relief fails. | Une autre solution pourrait aussi consister à exclure l'application de la règle de litispendance dans les cas où les procédures parallèles consistent, d'une part, en une procédure au fond et, d'autre part, en une procédure tendant à obtenir une décision déclaratoire (négative) ou du moins à assurer une suspension des délais de prescription pour la demande au fond en cas d'échec de la demande de décision déclaratoire. |
Adherence to commonly agreed criteria for making and assessing social and environmental claims of a self declaratory character would contribute to improve the effectiveness and credibility of these claims. | Le respect de critères communs pour la formulation et l'évaluation d'arguments sociaux ou environnementaux proclamés de façon unilatérale par les fabricants améliorerait leur efficacité et leur crédibilité. |
Amendment 39 relating to Recital 1 was accepted in principle by the Commission as being of a declaratory nature it is however not taken over by the common position. | L'amendement 39 ayant trait au considérant n 1 a été accepté en principe par la Commission au motif de son caractère déclaratoire il n'est cependant pas repris dans la position commune. |
6.4 As to the possibility of initiating proceedings for a declaratory judgement, the authors contend that the very existence of the quot notwithstanding quot clause renders Bill No. 178 immune to challenge. | 6.4 Quant à la possibilité d apos ouvrir une procédure en vue d apos obtenir un jugement déclaratoire, les auteurs soutiennent que l apos existence même de la clause dérogatoire fait que la loi No 178 échappe à toute contestation. |
In my opinion, the authors have not been able to refute the State party apos s contention that a declaratory judgement would not only be an available but also an effective remedy. | Selon moi, les auteurs n apos ont pas été en mesure de réfuter l apos affirmation de l apos Etat partie selon laquelle un jugement dérogatoire serait un recours non seulement disponible, mais également utile. |
But, even in compelling circumstances, the Committee's procedural rules have not permitted the Committee to engage in a declaratory judgement, or to accept petitions on behalf of a general class of individuals. | Cependant, même dans des circonstances impérieuses, il ne peut, conformément à ses règles de procédure, rendre un jugement déclaratoire ni recevoir des requêtes présentées au nom d'une classe générale d'individus. |
Related searches : Declaratory Judgement - Declaratory Action - Declaratory Sentence - Declaratory Award - Declaratory Resolution - Declaratory Procedure - Declaratory Proceedings - Declaratory Effect - Declaratory Statement - Declaratory Decision - Declaratory Relief - Declaratory Judgment