Translation of "decisions about" to French language:


  Dictionary English-French

About - translation :
Sur

Decisions - translation : Decisions about - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I will decide about my decisions.
Je déciderai de mes décisions.
Decisions about business investment are even starker.
Les décisions relatives aux investissements commerciaux sont encore plus difficiles.
These are decisions we don't care about.
Ce sont des décisions auxquelles nous sommes indifférents.
Making decisions about statistical work programmes publicly available
À rendre publiques les décisions concernant les programmes de travail statistiques
Oh, please, don't you worry about my decisions.
Ne vous inquiétez pas de mes décisions.
I am happy about the House's decisions on Turkey.
D'après les autorités suisses, une alerte régionale a été donnée par téléphone tant en Allemagne qu'en France.
We're moving to what I would think of as a fully connected system, and we have global decisions to make in this system, decisions about climate, about finance systems, about resources.
Nous allons vers ce que j'appellerais un système entièrement connecté, et nous devons prendre des décisions globales à l'intérieur de ce système, des décisions concernant le climat, les systèmes financiers, les ressources.
So you have to always think carefully about these decisions.
Donc, il faut toujours réfléchir attentivement avant de prendre ce genre de décisions.
But that is something politicians fortunately cannot make decisions about.
Heureusement, ce ne sont pas les hommes politiques qui en décident.
Two comments firstly an earlier comment about the Solana decisions.
Deux remarques avant toute chose, une première remarque sur ce que l'on appelle les décisions Solana.
Now, you might say, These are decisions we don't care about.
Vous pourriez dire Ce sont des décisions auxquelles nous sommes indifférents.
Dear, we don't make decisions about that, only the prosecutor can.
Madame, Monsieur, nous ne faisons pas décisions sur que, seul le procureur peut.
We are about to start sharing all the programming decisions together.
Nous sommes sur le point de nous répartir toutes les décisions de programmation.
but it's really becoming critical now, because we're making decisions about our
Ils sont peut être inventifs, mais pas analytiques.
We should have the right to freely make decisions about our fertility.
Nous devrions avoir le droit de prendre librement les décisions sur notre fertilité .
When they are grown, they can make decisions about their own bodies.
Lorsqu'ils grandiront, ils pourront prendre des décisions concernant leur propre corps.
However, only the Government of Panama had ever complained about such decisions.
Toutefois, le Gouvernement du Panama est le seul à s apos être jamais plaint de telles décisions.
In short, this is not about unnecessarily delaying the taking of decisions.
En définitive, il ne s'agit pas de retarder sans nécessité la prise de décisions.
Who, besides me, will make decisions about my life in those situations?
Qui, en dehors de moi, prendra des décisions au sujet de ma vie dans ces situations?
Any concerns including about decisions by the Bureau are therefore totally unfounded.
C'est pourquoi je trouve toute agitation même en vue d'une intervention du Bureau totalement injustifiée.
Linkage is all about cooperation and one body being responsible for decisions.
Le lien est avant tout une affaire de coopération et doit dépendre d'un seul organe décisionnel.
MEPs' credibility is brought into question if we take decisions about things we do not know anything about.
La crédibilité des parlementaires est remise en cause si nous prenons des décisions sur des questions dont nous ne savons rien.
But decisions motivated by the consideration of order and security in the prison including decisions about exclusion from association are not comprised.
Par contre, il ne couvre pas les décisions motivées par des considérations concernant l'ordre et la sécurité dans les prisons, y compris les décisions de mise à l'écart. .
For Ukraine, the situation is more uncertain, but momentous decisions about its future are also about to be made.
Pour l'Ukraine, la situation est plus incertaine, mais des décisions capitales sur son avenir sont sur le point d'être prises.
It is about gross negligence and about an official who has taken decisions without regard to the finance regulation.
Il s'agit d'une grave négligence en la personne d'un fonctionnaire qui a pris des décisions en dehors du règlement financier.
Above all, there is a constant need for humility about science based decisions.
Mais par dessus tout, l humilité est de rigueur lorsqu il est question de décisions fondées sur une base scientifique.
But why should they have the right to make decisions about my body?
Mais, pourquoi auraient ils le droit de décisions sur mon propre corps?
Rather, stimulus is about collective decisions to get aggregate spending back on track.
Au contraire, la relance met en œuvre des décisions collectives pour ramener les dépenses globales sur la bonne voie.
It is about making the best decisions for the community as a whole.
Il s'agit de prendre les meilleures décisions pour la communauté dans son ensemble.
So, think about your own life, the decisions that have shaped your destiny.
Pensez donc à votre propre vie. Les décisions qui ont influencé votre destin.
Mr Wijsenbeek (LDR). (NL) I wished to speak about III 'other draft decisions'.
Sutherland. (EN) Les seuls renseignements que je puisse fournir pour le moment à l'honorable membre sont les suivants.
We should think carefully about the decisions we take as a European Parliament.
Nous devons réfléchir attentivement aux décisions que nous prenons en tant que Parlement européen.
The capacity for taking the right decisions presupposes that we talk about them.
En parler est un postulat de base pour que nous puissions prendre de bonnes décisions.
Making political decisions is easier than bringing about changes in the economic structure.
Il est plus facile de prendre des décisions politiques que de réaliser des réformes économiques structurelles.
When uncertainties about the direction of institutional change within Euroland are settled, decisions about joining the Euro can be made.
Quand les incertitudes sur la direction des changements institutionnels au sein de la zone euro seront résolues, la décision de rejoindre ou non l'euro pourra se faire.
This afternoon the Commission will be taking decisions about further new management systems and about the networking of national agencies.
Cet après midi, la Commission prendra des décisions sur de nouveaux systèmes de gestion, sur des réseaux d'agences nationales.
And so when people make decisions, and even though the results of the decisions are good, they feel disappointed about them they blame themselves.
Aussi quand les gens prennent des décisions, et même si leurs choix sont bons, ils se sentent déçus, et ils s'en veulent.
Who will be in a position to make key political decisions about land allocation?
Qui sera en position de prendre des décisions politiques cruciales en matière d'allocation de terres ?
For him, this is what power is about taking hard decisions under unfavorable circumstances.
C est pour lui l essence même du pouvoir prendre des décisions difficiles dans des circonstances défavorables.
Adults should be able to make their own decisions about legal gender, she said.
 Les adultes devraient pouvoir prendre leurs propres décisions à propos d'un genre légal  , a t elle ajouté.
For him, this is what power is about taking hard decisions under unfavorable circumstances.
C est pour lui l essence même du pouvoir  prendre des décisions difficiles dans des circonstances défavorables.
We need to get more people involved in making these decisions about our future.
Nous devons avoir plus de gens impliqués dans la prise de ces décisions au sujet de notre avenir.
So, that's one general conclusion about why societies make bad decisions conflicts of interest.
Ainsi, c'est l'une des conclusions générales sur pourquoi les sociétés prennent des mauvaises décisions A cause de conflits d'intérêts.
33 percent of all of our regrets pertain to decisions we made about education.
33 pour cent de tous nos regrets ont trait à nos décisions concernant l'éducation.
These are the decisions that require correct judgments about many different kinds of facts.
Ces décisions nécessitent des jugements corrects sur différents types de faits.

 

Related searches : Make Decisions About - Bring About Decisions - Decisions Made - Timely Decisions - Making Decisions - Operational Decisions - Taking Decisions - Managerial Decisions - Pricing Decisions - Decisions Making - Regulatory Decisions - Operating Decisions