Translation of "decide for yourselves" to French language:


  Dictionary English-French

Decide - translation : Decide for yourselves - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Judge for yourselves...
Venez et laissezvous convaincre...
Just ask yourselves this question who will decide, according to which criteria, whether a relationship is bogus, contrived purely for the purposes of immigration?
Posez vous simplement la question suivante qui décide, et selon quels critères, si une relation n'est pas feinte à des fins d'émigration ?
Brace yourselves for impact.
Préparez vous à l'impact !
Look out for yourselves!
Attention!
If you feel inclined to take on the responsibility for a postpone ment of the implementation of the first stage, that is something you must decide for yourselves.
Je veux souligner qu'il s'agit ici d'intentions politiques concrètes, tant à l'article 2 qu'aux articles 6 et 7, et que ceux ci me semblent dès lors susceptibles de donner lieu à un avis politique.
Defend yourselves! defend yourselves!
Défendez vous! Défendez vous!
When you eat, and when you drink, don't you eat for yourselves, and drink for yourselves?
Et quand vous mangez et buvez, n est ce pas vous qui mangez et vous qui buvez?
You look out for yourselves.
Prenez garde à vous, à partir de maintenant!
Prepare yourselves for a shock.
Il y a du nouveau.
You'll see for yourselves in time.
Vous verrez par vous mêmes dans le temps.
Can you not see for yourselves?
Ne voyezvous pas ?
Or do you have Our solemn oaths, binding upon Us till the Day of Resurrection, that you shall have whatever you yourselves decide?
Ou bien est ce que vous avez obtenu de Nous des serments valables jusqu'au Jour de la Résurrection, Nous engageant à vous donner ce que vous décidez?
And when ye did eat, and when ye did drink, did not ye eat for yourselves, and drink for yourselves?
Et quand vous mangez et buvez, n est ce pas vous qui mangez et vous qui buvez?
And if there is a party among you who believes in the message with which I have been sent, and a party which does not believe, hold yourselves in patience until Allah doth decide between us for He is the best to decide.
Si une partie d'entre vous a cru au message avec lequel j'ai été envoyé, et qu'une partie n'a pas cru, patientez donc jusqu'à ce qu'Allah juge parmi nous car Il est le Meilleur des juges.
Will you not take heed for yourselves?
Ne Le craignez vous pas?
Make no excuses for yourselves this day.
Ne vous excusez pas aujourd'hui.
See for yourselves what they feel like.
Goûtez de ce que vous thésaurisiez.
You may perhaps take heed for yourselves.
Ainsi atteindrez vous la piété.
Will you not take heed for yourselves?
Ne Le craignez vous donc pas?
For what you have brought upon yourselves.
Cela (le châtiment), pour ce que vos mains ont accompli.
' It was basically... 'Think for yourselves, kids.
Le magazine a souvent parodié les campagnes publicitaires américaines de son époque.
I leave you to judge for yourselves.
C'est à peu près cela, en traduction libre.
Go and consider the facts for yourselves.
À vous de considérer les faits.
Go and consider the facts for yourselves.
A vous de juger en votre âme et conscience.
And you must educate yourselves for this.
Et vous devez vous instruire pour cela.
If ye did well, ye did well for yourselves if ye did evil, (ye did it) against yourselves.
Si vous faites le bien vous le faites à vous mêmes et si vous faites le mal, vous le faites à vous aussi .
Guard yourselves against the Fire prepared for unbelievers.
Et craignez le Feu préparé pour les mécréants.
Unbelievers, make no excuse for yourselves this Day.
O vous qui avez mécru! Ne vous excusez pas aujourd'hui.
You shall make no cast idols for yourselves.
Tu ne te feras point de dieu en fonte.
Been doing all right for yourselves, haven't you?
Vous ne vous en sortez pas mal, on dirait.
Find out something for yourselves, you imbecilic stupes.
Trouvez quelque chose par vousmêmes, bande d'incapables.
You two try and settle things for yourselves.
Mettezvous d'accord et faitesmoi signe
Save your firstaid treatments for yourselves after this.
Gardez les trousses de premiers soins pour vous, ensuite.
If you work righteousness, you work righteousness for yourselves and if you commit evil, you do so against yourselves.
Si vous faites le bien vous le faites à vous mêmes et si vous faites le mal, vous le faites à vous aussi .
that you have built for yourselves a vaulted place, and have made yourselves a lofty place in every street.
tu t es bâti des maisons de prostitution, tu t es fait des hauts lieux dans toutes les places
Please make yourselves at home, and help yourselves to drinks.
Faites comme chez vous et servez vous à boire.
Enjoy yourselves.
Amusez vous bien !
Watch yourselves.
Prenez garde !
Watch yourselves.
Faites attention à vous !
Enjoy yourselves.
Jouissez donc pour un temps!
Brace yourselves.
Accrochez vous.
Contain yourselves.
Maitrisezvous.
Enjoy yourselves.
Soyez heureux.
Enjoy yourselves.
Passez du bon temps.
Enjoy yourselves.
Amusezvous bien...

 

Related searches : For Yourselves - See For Yourselves - Decide For Myself - Decide For One - Decide For Yourself - Decide For Themselves - Decide For Oneself - Decide For Itself - May Decide For - Decide For Love - Help Yourselves - Brace Yourselves