Translation of "decide for yourselves" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Judge for yourselves... | Venez et laissezvous convaincre... |
Just ask yourselves this question who will decide, according to which criteria, whether a relationship is bogus, contrived purely for the purposes of immigration? | Posez vous simplement la question suivante qui décide, et selon quels critères, si une relation n'est pas feinte à des fins d'émigration ? |
Brace yourselves for impact. | Préparez vous à l'impact ! |
Look out for yourselves! | Attention! |
If you feel inclined to take on the responsibility for a postpone ment of the implementation of the first stage, that is something you must decide for yourselves. | Je veux souligner qu'il s'agit ici d'intentions politiques concrètes, tant à l'article 2 qu'aux articles 6 et 7, et que ceux ci me semblent dès lors susceptibles de donner lieu à un avis politique. |
Defend yourselves! defend yourselves! | Défendez vous! Défendez vous! |
When you eat, and when you drink, don't you eat for yourselves, and drink for yourselves? | Et quand vous mangez et buvez, n est ce pas vous qui mangez et vous qui buvez? |
You look out for yourselves. | Prenez garde à vous, à partir de maintenant! |
Prepare yourselves for a shock. | Il y a du nouveau. |
You'll see for yourselves in time. | Vous verrez par vous mêmes dans le temps. |
Can you not see for yourselves? | Ne voyezvous pas ? |
Or do you have Our solemn oaths, binding upon Us till the Day of Resurrection, that you shall have whatever you yourselves decide? | Ou bien est ce que vous avez obtenu de Nous des serments valables jusqu'au Jour de la Résurrection, Nous engageant à vous donner ce que vous décidez? |
And when ye did eat, and when ye did drink, did not ye eat for yourselves, and drink for yourselves? | Et quand vous mangez et buvez, n est ce pas vous qui mangez et vous qui buvez? |
And if there is a party among you who believes in the message with which I have been sent, and a party which does not believe, hold yourselves in patience until Allah doth decide between us for He is the best to decide. | Si une partie d'entre vous a cru au message avec lequel j'ai été envoyé, et qu'une partie n'a pas cru, patientez donc jusqu'à ce qu'Allah juge parmi nous car Il est le Meilleur des juges. |
Will you not take heed for yourselves? | Ne Le craignez vous pas? |
Make no excuses for yourselves this day. | Ne vous excusez pas aujourd'hui. |
See for yourselves what they feel like. | Goûtez de ce que vous thésaurisiez. |
You may perhaps take heed for yourselves. | Ainsi atteindrez vous la piété. |
Will you not take heed for yourselves? | Ne Le craignez vous donc pas? |
For what you have brought upon yourselves. | Cela (le châtiment), pour ce que vos mains ont accompli. |
' It was basically... 'Think for yourselves, kids. | Le magazine a souvent parodié les campagnes publicitaires américaines de son époque. |
I leave you to judge for yourselves. | C'est à peu près cela, en traduction libre. |
Go and consider the facts for yourselves. | À vous de considérer les faits. |
Go and consider the facts for yourselves. | A vous de juger en votre âme et conscience. |
And you must educate yourselves for this. | Et vous devez vous instruire pour cela. |
If ye did well, ye did well for yourselves if ye did evil, (ye did it) against yourselves. | Si vous faites le bien vous le faites à vous mêmes et si vous faites le mal, vous le faites à vous aussi . |
Guard yourselves against the Fire prepared for unbelievers. | Et craignez le Feu préparé pour les mécréants. |
Unbelievers, make no excuse for yourselves this Day. | O vous qui avez mécru! Ne vous excusez pas aujourd'hui. |
You shall make no cast idols for yourselves. | Tu ne te feras point de dieu en fonte. |
Been doing all right for yourselves, haven't you? | Vous ne vous en sortez pas mal, on dirait. |
Find out something for yourselves, you imbecilic stupes. | Trouvez quelque chose par vousmêmes, bande d'incapables. |
You two try and settle things for yourselves. | Mettezvous d'accord et faitesmoi signe |
Save your firstaid treatments for yourselves after this. | Gardez les trousses de premiers soins pour vous, ensuite. |
If you work righteousness, you work righteousness for yourselves and if you commit evil, you do so against yourselves. | Si vous faites le bien vous le faites à vous mêmes et si vous faites le mal, vous le faites à vous aussi . |
that you have built for yourselves a vaulted place, and have made yourselves a lofty place in every street. | tu t es bâti des maisons de prostitution, tu t es fait des hauts lieux dans toutes les places |
Please make yourselves at home, and help yourselves to drinks. | Faites comme chez vous et servez vous à boire. |
Enjoy yourselves. | Amusez vous bien ! |
Watch yourselves. | Prenez garde ! |
Watch yourselves. | Faites attention à vous ! |
Enjoy yourselves. | Jouissez donc pour un temps! |
Brace yourselves. | Accrochez vous. |
Contain yourselves. | Maitrisezvous. |
Enjoy yourselves. | Soyez heureux. |
Enjoy yourselves. | Passez du bon temps. |
Enjoy yourselves. | Amusezvous bien... |
Related searches : For Yourselves - See For Yourselves - Decide For Myself - Decide For One - Decide For Yourself - Decide For Themselves - Decide For Oneself - Decide For Itself - May Decide For - Decide For Love - Help Yourselves - Brace Yourselves