Translation of "decide for themselves" to French language:
Dictionary English-French
Decide - translation : Decide for themselves - translation : Themselves - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The farmers can decide that for themselves. | Si la plupart des sources d'énergie ont causé des accidents mortels, il n'en demeure pas moins que les risques étaient moins globaux et moins durables. |
They should have the right to decide for themselves. | Elles devraient avoir le droit de décider par elles mêmes. |
They should have the right to decide for themselves. | Ils devraient avoir le droit de décider par eux mêmes. |
They decide for themselves what the public sector represents. | C'est donc aux pays de donner une définition du secteur public. |
To what extent can officials decide some things for themselves? | Dans quelle mesure les fonctionnaires peuvent ils prendre des décisions ? |
He should leave the French electorate to decide for themselves. | Qu'il laisse le peuple français décider ! |
and decide to do this themselves? | Pourquoi pensez vous qu'il y a des gens qui veulent jouer ce jeu après avoir vu ces vidéos? |
Politically mature citizens want to decide for themselves what to eat. | Le citoyen majeur veut et devrait décider lui même de quoi il se nourrit. |
Women can decide very well for themselves whether and how to have children. | Les femmes sont parfaite ment capables de décider elles mêmes si elles peu vent et veulent avoir des enfants, et de quelle manière. |
Countries must decide for themselves what ethical standards they are going to employ. | Les pays doivent déterminer eux mêmes à quelles normes éthiques ils recourent. |
They should be allowed to decide for themselves whether to keep their national currencies. | Laissez leur la possibilité de décider s'ils souhaitent conserver leurs propres valeurs. |
Member States have to decide for themselves what type of pension systems they want. | Les États membres doivent décider eux mêmes quel type de système de pension ils veulent. |
The conditions therefore seem to exist for the Angolans to decide their political future for themselves. | Actuellement, la situation reste préoccupante, mais l'espoir est permis les forces militaires de l'ONU, les casques bleus, ont la possibilité de vérifier dans une certaine mesure ce qui se passe au sud du Cunene et, d'autre part, l'Afrique du Sud a recon |
If you give someone money, they can decide for themselves what to do with it. | Si vous donnez de l'argent aux gens, ils peuvent décider par eux mêmes ce qu'ils vont en faire. |
Women should be able to decide for themselves whether to have a child or not. | Les femmes doivent pouvoir décider elles mêmes si elles souhaitent ou non avoir des enfants. |
We can trust the people of Europe to decide for themselves how they climb ladders. | Nous pouvons faire confiance aux Européens lorsqu'ils décident de la manière dont ils montent sur une échelle. |
It is, though, for these countries themselves to decide if that is what they want. | Il appartient toutefois à ces pays de décider s'ils le souhaitent ou non. |
They have the right and the responsibility to decide for themselves what is suitable for their children. | Ceux ci ont le droit et la responsabilité de déterminer eux mêmes ce qui convient à leurs enfants. |
Members of the team may decide alternative arrangements among themselves . | Les membres du groupe peuvent convenir entre eux d' autres arrangements . |
Members of the team may decide alternative arrangements among themselves. | Les membres du groupe peuvent convenir entre eux d'autres arrangements. |
I personally believe that everyone should decide for themselves whether to celebrate the holiday or not. | Mon avis personnel est que c'est à chacun de décider s'il fête ou non ce jour. |
The point at issue here is that women should have the right to decide for themselves. | Tout est dans le fait que les femmes devraient avoir le droit de disposer de leur corps. |
The Commission and the Council will each have to decide for themselves what these might be. | La Commission et le Conseil doivent chacun remettre les choses en ordre de ce point de vue. |
Disabled people must be able to decide for themselves how they wish to live their lives. | Les handicapés doivent pouvoir décider eux mêmes de la façon dont ils veulent vivre. |
It is not up to Europe, but the parties themselves, to decide how they want to organise themselves. | Ce n' est pas à l' Europe mais aux partis eux mêmes de décider selon quelles modalités ils désirent s' organiser. |
They can then decide for themselves, at their own expense, how much further treatment he should have. | Ils pourront alors décider par eux mêmes, à leurs propres frais, jusqu où le traitement doit être prolongé. |
Retailers are to decide for themselves if they want pass on the price increases to their customers. | Les vendeurs au détail doivent décider s'ils vont à leur tour, augmenter le prix aux consommateurs. |
It is up to Ukrainians to decide this for themselves and thus to overcome post revolutionary disillusion. | Il appartient aux Ukrainiens de décider pour eux mêmes et ainsi de vaincre leur désillusion post révolutionnaire. |
In 1950, women who married foreigners could decide for themselves whether to keep Norwegian citizenship or not. | En 1950, les femmes qui épousent un étranger peuvent décider seules de conserver ou pas la nationalité norvégienne. |
We are all agreed that Member States need to finally decide for themselves what they want do. | Nous nous accordons tous à reconnaître que les États membres doivent une fois pour toutes décider de la marche à suivre. |
Gentlemen with the word democracy forever on their lips refuse to let the people decide for themselves. | Les personnes qui ne cessent de parler de démocratie refusent de laisser le choix à la population elle même. |
Responsible, adult consumers, getting information from product labels, are meant to decide for themselves what they buy. | L'étiquetage et l'identification des produits doit permettre au consommateur de décider lui même de ce qu'il veut acheter. |
But the Chinese should have the right to decide about that themselves. | Mais les Chinois devraient avoir le droit de décider par eux mêmes. |
This would ensure that the people themselves decide who should represent them. | Il ressort de tout cela que la lutte contre l'apartheid doit se poursuivre. |
Consumers must be able to decide what they put on the table for themselves and for that we need labelling. | Le consommateur doit pouvoir décider lui même de ce qu'il met sur sa table, et pour cela, il nous faut un étiquetage. |
The Member States decide for themselves, on the basis of their own legislation, constitutions and so on, how they will present themselves in a Community context. | Puis je demander au président du Conseil s'il a l'intention, sous la présidence néerlandaise, d'encourager une prise de décision à cet égard en supposant, évidemment, que la Commis sion propose, dans les délais, un aperçu général remis à jour? |
(b) Develop their ability to think freely and reflectively, and to judge, decide and undertake activities for themselves | b) Développer leur capacité de penser librement et de manière réfléchie et leur faculté de se distraire, de prendre des décisions et d apos entreprendre des activités par eux mêmes |
Of course adult consumers must be able to decide for themselves what they want to give their babies. | S'il y a des protestations, c'est effectivement parce que quel que chose doit changer. |
The TV operators must decide for themselves, on the basis of quality, what programmes they want to show. | Les télédiffuseurs doivent décider eux mêmes sur la base de critères de qualité, quels sont les programmes qu' ils veulent transmettre. |
The people themselves decide what can and cannot be done in the community. | Les mêmes personnes décident de ce qui se fait ou pas dans la communauté. |
The people, not Greenpeace, should decide whether they will adopt vitamin A rich rice for themselves and their children. | Ce sont ces personnes, et non Greenpeace, qui devraient pouvoir décider si elles souhaitent recourir à un riz riche en vitamine A pour leur alimentation et celle de leurs enfants. |
Alternatively, licensors could decide to keep the technology for themselves, which would mean major losses to national economic prosperity. | Le donneur de licence pourrait aussi décider de garder la technologie pour lui, ce qui entraînerait d'importants effets négatifs sur le bien être économique. |
TV channels must decide for themselves how they make their programmes and the music they want to play available. | Les chaînes de télévision doivent choisir elles mêmes comment présenter leurs programmes et la musique qu' elles veulent diffuser. |
Governments which decide to put this Agreement into force provisionally among themselves may meet from time to time to review the situation and decide whether this Agreement shall enter into force definitively among themselves. | Les gouvernements qui décideront de mettre le présent Accord en vigueur entre eux à titre provisoire pourront se réunir de temps à autre pour reconsidérer la situation et décider si l'Accord entrera en vigueur entre eux à titre définitif. |
In the case of Gabon, we want the people to decide for themselves on their democratic future, without foreign intervention. | Pour le Gabon, nous voulons que le peuple décide pour luimême de son avenir démocratique, sans intervention étrangère. |
Related searches : Decide By Themselves - For Themselves - Decide For Myself - Decide For One - Decide For Yourself - Decide For Oneself - Decide For Itself - Decide For Yourselves - May Decide For - Decide For Love - Prepare Themselves For