Translation of "de escalation" to French language:


  Dictionary English-French

Escalation - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Because of this, we need de escalation in Freetown, not escalation.
En d'autres termes, c'est d'une désescalade dont nous avons besoin à Freetown, et pas d'une escalade.
We want peace, de escalation and disarmament.
Nous voulons la paix, la désescalade et le désarmement.
We are told we must contribute to de escalation.
On nous dit qu'il faut contribuer à la désescalade.
So the sooner de escalation takes place the better.
Bref, plus tôt la désescalade commencera, mieux ce sera.
Gradual escalation Gradual escalation
Augmentation Augmentation Schéma posologique initial
Of course, the presidency of political cooperation today spoke about prudence and de escalation.
Bien sûr, la présidence de la coopération politique a parlé aujourd'hui de sagesse et de désescalade.
The EU and the Member States must make far greater efforts in the field of de escalation.
L'Union européenne et les États membres doivent consentir beaucoup plus d'efforts en faveur de la désescalade.
Gradual escalation
Augmentation
As Mr Ramón de Miguel stressed, the possibility of escalation can never be excluded in a military conflict.
Comme M. le ministre Ramón de Miguel l'a souligné, dans un conflit militaire, on ne peut pas exclure la possibilité d'une escalade.
2 Dose escalation
2 Augmentation de la posologie
21 Dose escalation
23 Augmentation de la posologie
40 Dose escalation
44 Augmentation de la posologie
59 Dose escalation
65 Augmentation de la posologie
Hence, in the absence of negotiations, a unilateral withdrawal is the only meaningful step towards de escalation and stabilization.
Par conséquent, faute de négociations, un retrait unilatéral constitue la seule démarche sensée vers la réduction des violences et la stabilisation.
Settlement activity they argued is not compatible with an honest move to de escalation and the pursuit of peace.
D'après ce groupe, la colonisation n'est pas compatible avec une avancée loyale vers la désescalade et la poursuite de la paix.
A. Escalation of violence
A. Intensification de la violence
Third escalation of expectations.
3eme point escalade des attentes.
This is called dose escalation .
Cette manière de procéder s appelle escalade de dose .
The best remedy for any escalation, is another escalation provided they work together as an organised team.
Le meilleur remède contre une provocation est une autre provocation, à condition qu ils travaillent ensemble, comme une équipe unie.
Subject Dangerous escalation of drug proliferation
Objet Accroissement dangereux du phénomène de la surconsommation de médicaments caments
Furthermore, deployment of chemical weapons invites escalation.
En outre, le déploiement d'armes chimiques invite à l'escalade.
A. Escalation of violence . 11 12 4
A. Intensification de la violence 11 12 4
This is a dangerous escalation, unacceptable one too.
C'est une dangereuse escalade, et inacceptable.
These actions constitute an escalation and are unacceptable.
Ces actes constituent une escalade et sont inacceptables.
the escalation in Israeli bombardment in southern Lebanon
l apos intensification des bombardements israéliens au Sud Liban
concerning the escalation of accusations by the former
concernant l apos escalade d apos accusations proférées par l apos ex République
Call for an escalation of the social disruption
Fit appel à une montée des perturbations sociales
This is the escalation, this is the test.
C'est l'escalade, c'est un test.
An escalation must be avoided at all costs.
Il convient à tout prix d'éviter l'escalade.
This escalation occurred without using weapons of mass destruction.
Cette escalade s'est produite sans recourir aux armes de destruction massive.
We must also note the escalation in political violence.
Nous devons également prendre note de l apos escalade de la violence politique.
And then your act ends so, logic of escalation.
Puis votre numéro se termine dans cette logique d'escalade.
Dose escalation to 600 mg twice daily was allowed.
Une augmentation de la posologie à 600 mg deux fois par jour était autorisée.
We do not need an escalation of press headlines.
Nous n'avons que faire d'une escalade de unes de journaux.
Probably the only rational way to proceed would be to acknowledge that unilateral steps on both sides can still further the cause of de escalation and ultimate reconciliation.
La seule manière rationnelle de procéder est probablement de reconnaître que les démarches unilatérales de chaque camp peuvent davantage favoriser la cause de la régression de la violence et de la réconciliation finale.
He believes there could be an escalation of the crisis
Il croit qu'il pourrait y avoir une escalade de la crise
Yeah, it's not an escalation of force, it's a killing.
Ouais, c'est pas une escalade de violence, c'est un meutre.
Territorial disputes, in particular, can lead to a military escalation.
Les litiges territoriaux, en particulier, peuvent conduire à une escalade militaire.
Dose escalation should be based upon clinical response and tolerability.
L augmentation des doses doit être basée sur la réponse clinique et la tolérance.
Dose escalation, when indicated, should be conservative in such patients.
Lorsqu elle est indiquée, l augmentation posologique sera faite avec précaution chez ces patients.
I greatly regret this, because we should be counteracting escalation.
Je le regrette beaucoup, car nous devrions justement agir contre l' escalade.
But in the real world and Cyprus, Bosnia, and Kosovo may be examples stabilization and the slow de escalation of violence can sometimes achieve the same end, even without formal agreement.
Mais dans la vraie vie, comme l'illustrent Chypre, la Bosnie et le Kosovo, la stabilisation et la lente régression de la violence peuvent parfois atteindre le même but, même sans accord formel.
The establishment in Tajik territory of coalition peace keeping forces from five States members of the Commonwealth of Independent States was an important step in the de escalation of the conflict.
Un pas important a été accompli en vue d apos atténuer le conflit grâce à la création, sur le territoire de notre pays, de forces collectives de rétablissement de la paix par cinq Etats membres de la Communauté d apos Etats indépendants (CEI).
I sincerely hope that the meeting between President Bush and Prime Minister Sharon next Thursday will help these developments move towards a de escalation of the extremely bloody Palestinian Israeli conflict.
J'espère de tout cur, Monsieur le Président, que la rencontre entre le président Bush et le Premier ministre Sharon jeudi prochain pourra encourager une désescalade du sanglant conflit israélo palestinien.
COIMBRA MARTINS (S). (PT) Mr President, there has been an escalation.
Coimbra Martins (S). (PT) Monsieur le Président, nous assistons à une escalade.

 

Related searches : De-escalation - De-escalation Of Tensions - Cost Escalation - Dose Escalation - Escalation Rules - Tariff Escalation - Problem Escalation - Case Escalation - Escalation Approach - Call Escalation - Escalation Study - Escalation List - Escalation For - Escalation Reporting