Translation of "days are gone" to French language:
Dictionary English-French
Days - translation : Days are gone - translation : Gone - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Those days are gone. | Cette époque est révolue. |
And those days are gone. | Ces jours sont révolus. |
The days of the Marshall Plan are long gone. | L ère du plan Marshall est désormais révolue. |
Gone are the days of big fish eating small fish. | L époque des gros poissons mangeant les petits poissons est révolue. |
Gone are the days when the Court's docket was virtually empty. | Bien révolue est l'époque où la Cour n'était pratiquement saisie d'aucune affaire. |
Gone are the days of expensive hardware, downloads, and costly upgrades. | Oubliez le matériel coûteux, les téléchargements et les mises à jour onéreuses. |
Gone are the days when carpenters, joiners and carvers sang Fado. | L'époque est révolue où les charpentiers, les menuisiers et les ébénistes chantaient fado . |
My days have gone wandering. | Mes jours s'en sont allés errant. |
Three days have gone by | Voila au moins trois jours déja |
Gone are the days of the huge deficits common in the 1990s. | L'époque des grands déficits typiques des décennies passées est révolue. |
Coleman's been gone two days. Yeah. | Coleman est parti depuis deux jours. |
She's been gone for 3 days. | Elle est partie depuis 3 jours. |
Now, those days are gone. Everything changed says the village chief, Samuel Boton. | Depuis peu, cette époque est révolue et actuellement, tout a changé , raconte le chef de village, Samuel Boton qui, nous apprend que maintenant, les inondations sont plus ravageuses .. |
Gone are the days when Jonahs took refuge in the bellies of whales! | Les temps ne sont plus où les Jonas se réfugient dans le ventre des baleines ! |
Gone are the days when any kind of training lasted for a life time. | Si nous ajoutons encore un groupe cible, nous devrons tout à fait renoncer à cet espoir. |
In days gone by, things were different. | Autrefois, les choses étaient différentes. |
I'll only be gone 1 0 days. | Je ne serai parti que 1 0 jours. |
And you were gone five whole days. | Et tu es partie cinq longs jours. |
Only three days and he was gone. | Il est mort en 3 jours ! |
The old days have gone never to return. | Les jours anciens ne reviendront jamais. |
She'll be gone in a couple of days. | Elle s'en ira dans quelques jours. |
With few exceptions, gone are the days of dual exchange rates, hyperinflation, and extensive trade barriers. | À de rares exceptions près, les doubles taux de change, l hyperinflation et les barrières commerciales sont de l histoire ancienne. |
Gone are the days when the consumer obtained natural products, produced according to traditional, familiar methods. | Il est loin le temps où le consommateur s'approvisionnait en produits élaborés selon des méthodes traditionnelles. |
Gone are the days when national currencies were exposed to the ups and downs of speculation. | L'époque des différentes monnaies nationales exposées aux aléas de la spéculation est révolue. |
Gone are they days of juste retour, of a policy setting out to do no more than transfer resources from the centre to the periphery, gone are they days of looking to statistics alone for justification of Community measures. | question de rechercher dans les seules statistiques la justification des interventions communautaires. |
I'll only be gone 1 0 days or less. | Je serai parti à peine 1 0 jours Ou moins. |
And you've only been gone a couple of days. | Et tu n'es parti que quelques jours. |
My cat is gone, it's already missing for three days. | Mon chat est parti, ça fait déjà trois jours qu'il a disparu. |
Some of us have gone two days without a sleep. | Certains d'entre nous n'ont pas dormi depuis deux jours. |
During the Malta meeting, it was confirmed that the days of arbitrary authority are gone from our region. | Au cours de la Réunion à Malte, il a été confirmé que l apos époque de l apos autorité arbitraire était révolue dans notre région. |
Gone are my blues and gone are my tears | Mon blues est parti mes larmes se sont taries |
If this will happen, gone are the days when the marriage vows are to be taken seriously Til death do us part ? | Si ça arrive, finis les jours où les vœux de mariage devaient être pris au sérieux Jusqu'à ce que mort nous sépare ? |
About 20 days ago, one of the zone's inhabitants reported that they had gone 20 days without electricity. | Il y a 20 jours , un des habitants de cette zone a rapporté qu'ils ont passé 20 jours sans électricité. |
So what I did, I'd gone back to my early marriage days. | Ce que j'ai fait remonte aux premiers jours de mon mariage. |
And in a few days my home town will be gone forever. | Dans quelques jours, ma ville natale aura disparu pour toujours. |
Long gone are the days when the prospect of accession to the European Union sustained a powerful dynamic of democratic reform. | L époque où la possibilité d une adhésion à l Union européenne a suscité une forte dynamique de réformes démocratiques n est plus qu un lointain souvenir. |
These days online games are exported just as much as cars, maybe more, and therefore quality has gone down causing concern. | Ces jours ci, les jeux en ligne sont exportés autant que les voitures, peut être plus, et donc la qualité a baissé, causant une source de préoccupation. |
All are gone. | Elle est partie. Ils sont tous partis. |
Roommates are gone. | Mes colocataires sont partis. |
You are gone! | Vous allez partir ! |
Two are gone. | Deux sont déjà partis. |
They are gone! | Ils ne sont plus là ! |
Soldiers are gone! | Ils sont partis! |
I know they're gone, but where are they gone? | Je vois bien, mais où ? C'est Muley Graves. |
Eat and drink merrily for what you did in the days gone by. | Mangez et buvez agréablement pour ce que vous avez avancé dans les jours passés . |
Related searches : Are Gone - Days Gone By - Days Long Gone - Are Already Gone - Times Are Gone - Weeks Are Gone - They Are Gone - Years Are Gone - Days Are Counted - These Days Are - Days Are Numbered - Gone Is Gone