Translation of "currently in germany" to French language:
Dictionary English-French
Currently - translation : Currently in germany - translation : Germany - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Currently, he lives and works in Berlin, Germany. | Actuellement, Il vit et travaille à Berlin. |
Currently the leader is Germany. | Actuellement c'est l'Allemagne qui est en tête. |
Born in October 1978 in Bremen, Germany, he currently lives in Berlin. | Mirko Lang est un acteur allemand né le 5 octobre 1978 à Brême. |
The Germany Poland border, the state border between Poland and Germany, is currently the Oder Neisse line. | La frontière entre l'Allemagne et la Pologne mesure 472 kilomètres. |
It is currently kept at the library of the University of Leipzig, in Germany. | Il est aujourd'hui conservé à la bibliothèque universitaire de Leipzig. |
There are currently about 2,000 biogas plants in Germany, the majority operated by farmers. | Il existe actuellement environ 2 000 installations produisant du biogaz en Allemagne, dont la majorité est exploitée par les agriculteurs. |
The new context of a united Germany will require the Commission to re examine certain aid schemes currently operating in West Germany. | Le nouveau contexte d'une Allemagne unifiée exigera de la Commission qu'elle réexamine certains régimes d'aides actuellement en vigueur en Allemagne fédérale. |
Subsidized dwellings currently total 192 273, including 104 587 in Germany and 44 587 in France! | Ces logements sociaux sont actuellement au nom bre de 192.273, dont 104.587 en Allemagne et 44.587 en France. |
There is, therefore, no need to alter the three year requirement currently in force in Germany. | Par conséquent, il n' est pas nécessaire de modifier l' exigence portant sur les trois années de travail actuellement en vigueur en Allemagne. |
Currently, 9 of French citizens are employed by the government, compared to 5 in Germany. | Aujourd'hui 9 des Français sont fonctionnaires, contre 5 pour les Allemands. |
The question of dual nationality was currently the subject of a lively debate in Germany. | La question de la double nationalité faisait actuellement l apos objet d apos un vif débat en Allemagne. |
He has two sisters, both living in Beirut, and one brother, who is currently residing in Germany. | Il a deux sœurs, vivant toutes deux à Beyrouth, et un frère, qui réside actuellement en Allemagne. |
Border between Germany and Holland within the Schengen area, currently not monitored. | A la frontière entre l'Allemagne et les Pays Bas dans la zone Schengen, actuellement non surveillée. |
Several States are experiencing difficulties Germany, for example, is currently in this situation, and, as you know, Germany has the strongest economy of the Fifteen. | Plusieurs États connaissent des difficultés l'Allemagne, par exemple, est aujourd'hui dans cette situation. |
With international headquarters in Königstein in Germany since 1975, it currently has branches in 16 countries of the world. | Le siège du secrétariat international se trouve depuis 1975 à Königstein en Allemagne. |
Andernach () is a town in the district of Mayen Koblenz, in Rhineland Palatinate, Germany, of currently about 30,000 inhabitants. | Andernach est une ville du district Mayen Koblenz, dans le land Rhénanie Palatinat, Allemagne. |
He has lived in Cape Town, returned to Germany (Mainz), and then to Austria, where he currently resides in Vienna. | Il vit depuis 2007 à Vienne (Autriche). |
The Commission is currently examining the situation in Germany in order to ascertain if further measures are needed in this respect. | La Commission analyse actuellement la situation en Allemagne dans le but de déterminer la nécessité de mesures complémentaires à cet égard. |
There are currently about 1,000 biomass heating stations in Germany, each with an output of over 1 megawatt (MW). | Il y a actuellement en Allemagne un millier d'installations de chauffage utilisant la biomasse ayant chacune une capacité supérieure à un mégawatt. |
Currently the prevalencerates in Germany are about ten times higher for hepatitis C than for HIV (Lockemannet al, 1995). | À l heure actuelle, les taux deprévalence en Allemagne sont environ dix fois plus élevés pour l hépatite C quepour le VIH (Lockemann et al, 1995). |
The expert from Germany indicated that carriage of passengers in sleeping coaches is prohibited in Germany due to the fact that currently there are not appropriate restraint systems for lying passengers. | L'expert de l'Allemagne a indiqué qu'en Allemagne il était interdit de transporter des passagers dans des autocars couchettes car il n'existait pas de dispositifs de retenue appropriés pour les voyageurs allongés. |
With Germany currently holding the Presidency of the Council of the European Union, the purpose | Alors que l'Allemagne assure la présidence du Conseil européen, le but de la visite était de s'informer sur le problème de |
Indeed, Germany is currently the spoiler in the competition to provide billions to prevent a breakdown of the world economy. | L Allemagne joue en effet les troubles fêtes dans la course aux milliards visant à éviter la rupture de l économie mondiale. |
Christofer Heimeroth (born 1 August 1981 in Unna, West Germany) is a German footballer who currently plays for Borussia Mönchengladbach. | Christofer Heimeroth est un footballeur allemand né le 1981 à Unna. |
(4) Germany is currently in the preventive arm of the Stability and Growth Pact and subject to the debt rule. | (4) L'Allemagne relève actuellement du volet préventif du pacte de stabilité et de croissance et est soumise aux dispositions de la règle en matière de dette. |
(8) Germany is currently in the preventive arm of the Stability and Growth Pact and subject to the debt rule. | (8) L Allemagne est actuellement soumise au volet préventif du pacte de stabilité et de croissance et à la règle en matière de dette. |
A discussion on lifetime extensions is currently on going in both Belgium and Germany despite the official phase out policies presented below. | Cette éventualité est actuellement examinée en Belgique comme en Allemagne, bien que ces pays se soient officiellement prononcés pour la sortie du nucléaire (voir ci dessous). |
I am glad that opinion polls in West Germany currently show Mr Schönhuber's party as having less than 3 of popular support. | Je suis heureux que lors d'un sondage en République fédérale d'Allemagne le parti de M. Schônhuber obtienne actuellement moins de 3 des suffrages. |
The Frankenstadion (currently known as the Grundig Stadion and originally Städtisches Stadion) ( or ) is a stadium in Nuremberg, Germany, which was opened in 1928. | Le Stadion Nürnberg, anciennement Frankenstadion (stade de Franconie) est un stade allemand mixte (football et athlétisme) situé à Nuremberg sur le site du Reichsparteitagsgelände . |
Whereas unemployment in the US has been rising for one and a half years, Germany currently is enjoying its lowest unemployment rate in 16 years. | Alors que le taux de chômage aux États Unis augmente depuis un an et demi, l Allemagne connaît actuellement son plus bas taux de chômage depuis 16 ans. |
Whereas unemployment in the US has been rising for one and a half years, Germany currently is enjoying its lowest unemployment rate in 16 years. | Alors que le taux de chômage aux États Unis augmente depuis un an et demi, l Allemagne connaît actuellement son plus bas taux de chômage depuis 16 ans. |
Member States where both criteria are currently met are the following Germany , Spain , France , Ireland , Italy , Greece and Luxembourg . | Les États membres pour lesquels les deux critères sont actuellement satisfaits sont les suivants l' Allemagne , l' Espagne , la France , l' Irlande , l' Italie , la Grèce et le Luxembourg . |
The euro area currently comprises Belgium , Germany , Greece , Spain , France , Ireland , Italy , Luxembourg , the Netherlands , Austria , Portugal and Finland . | La Commission européenne et , le cas échéant , la BCE sont invitées à participer à ces réunions . Eurostat ( Eurostat ) office statistique des Communautés européennes . |
For example, there are currently companies which set up in Holland because the postal charges are lower than in Germany and the same may happen in the future. | Aujourd' hui, par exemple, il existe des sociétés qui s' établissent aux Pays Bas parce que les tarifs postaux y sont plus bas qu' en Allemagne, et des situations semblables peuvent se produire à l' avenir. |
You were born in Germany? Yes, Germany. | Tu es né en Allemagne ? |
Magdala, Germany, a town in Thuringia, Germany. | Magdala est une ville de Thuringe en Allemagne. |
It is little wonder that Germany finds it difficult to achieve a sustainable pattern of balanced growth in the eurozone as it is currently configured. | Il n est pas étonnant que l Allemagne ait quelques difficultés à parvenir à un modèle de croissance équilibré durable dans la zone euro telle que celle ci est configurée aujourd hui. |
17. Towards the end of the nineteenth century, Portugal, Great Britain, Germany and France became interested in what is currently Burkina Faso (formerly Upper Volta). | 17. Vers la fin du XIXe siècle, le Portugal, la Grande Bretagne, l apos Allemagne et la France, s apos intéressent à l apos actuel Burkina Faso (ex Haute Volta). |
There are, however, difficult choices to be made in order to avoid the huge pollution related problems currently in the news in Austria, as well as in Italy and Germany. | Le problème, ce sont les choix à faire pour éviter les grands problèmes de pollution qui sont à l' ordre du jour en Autriche, mais aussi en Italie et en Allemagne. |
The UK currently taxes spirits twice as high as wine, Germany 9 times as high and France 35 times as high. | Ne pas payer la TVA, en effet, c'est une forme de subvention. |
Currently, the average number of hours worked per person aged 15 to 25 each year in France and Germany is about 50 lower than in the United States. | Actuellement, le nombre moyen annuel d'heures travaillées par personne âgée de 15 à 25 ans en France et en Allemagne est inférieur d'environ 50 à celui des États Unis. |
Mirjana Lučić Baroni (née Lučić born 9 March 1982 in Dortmund, West Germany) is a professional Croatian tennis player, currently playing with the Babolat Pure Strike. | Mirjana Lučić Baroni, née le 9 mars 1982 à Dortmund en Allemagne, est une joueuse de tennis croate. |
I am glad that France and Germany in particular are currently making special efforts, including bilateral contacts, at coming to an understanding on this fundamental issue. | Je me réjouis qu'en particulier la France et l'Allemagne s'efforcent, en ce moment, de parvenir à un accord sur cette question fondamentale, même dans le cadre de relations bilatérales. |
in Germany | en Allemagne |
in Germany | la Apgabaltiesa par l'intermédiaire de la rajona (pilsētas) tiesa, |
Related searches : In Modern Germany - Staying In Germany - Produced In Germany - State In Germany - Seated In Germany - Studying In Germany - Study In Germany - In Berlin, Germany - Developed In Germany - While In Germany - Originated In Germany - In South Germany - In West Germany - Whereas In Germany