Translation of "curious about what" to French language:


  Dictionary English-French

About - translation :
Sur

Curious - translation : Curious about what - translation : What - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I am so curious what it's about.
Je suis tellement curieux qu'il s'agit.
So what we're curious about now that we know this
Or ce qui nous intérresse maintenant que nous savons ça
They're really curious about what will happen with World of Warplanes, of course.
Ils sont vraiment curieux à propos du développement de World of Warplanes.
He's curious about everything.
Il est curieux de tout.
What a curious name!
Quel nom bizarre...
Well.. I'm curious about something.
Et bien... quelque chose me rend curieuse.
I am curious about them.
Elles m'intriguent aussi.
They are curious about you.
Ils sont curieux à votre sujet.
We're asking how many years it will take, that's what we don't know, that's what we're curious about
On nous demande combien d'années il faudra, c'est ce que nous ne savons pas, c'est ce que nous aimerions savoir
She's gettin' curious about her body, and she's exploring her sexuality. You know what? Oscar.
Elle s'interroge sur son corps, explore sa sexualité.
Despite what I'd heard about him, I was curious and foolishly wanted to see him.
Malgré ce que j'avais entendu sur lui, par une espèce de curiosité stupide, j'avais eu envie de le voir.
What are most curious aspect.
Ils ont vraiment un aspect curieux.
I'm just curious about the amount.
Je suis simplement curieux de connaître le montant.
Aren't you curious about your father?
N'es tu pas curieux au sujet de ton père?
I've always been curious about it.
J'ai toujours été très curieux de ça.
Safari boys, curious about the music.
Les porteurs qui écoutaient la musique.
What do you think about Barış Bey's marriage? I am curious as much as you guys.
Que pensez vous de Barış Bey mariage? je suis curieux de savoir autant que vous les gars.
This stage, let's not say state. Many people are curious about this stage. What happens now?
La phase pour ne pas parler d'état qui attise la curiosité de beaucoup de monde est alors alors maintenant quoi?
And what I am curious about in this video, is how many years will it take
Et ce qui m'intéresse dans cette vidéo, c'est combien d'annés cela prendra
If you're curious about what zero gravity looks like, hopefully the sound will be working here.
Et si vous êtes curieux de voir à quoi l'apesanteur ressemble, j'espère que le son va marcher.
'What a curious plan!' exclaimed Alice.
Quelle singulière méthode ! s écria Alice.
'What a curious plan!' exclaimed Alice.
Qu'est ce un plan curieux! S'écria Alice.
Generally speaking, Englishmen aren't curious about others.
En général, les Anglais ne sont pas curieux des autres.
Why are you curious about my major?
Qu'est ce qui te rend curieuse au sujet de ma spécialisation ?
But, there's something I was curious about.
il y a quelque chose dont je suis curieuse.
I've always been curious about your line.
Votre stratégie m'a toujours intriguée.
What curious changes it made in her.
Ça l'a drôlement changée.
Meg is curious to know everything about Japan.
Meg est curieuse de tout connaître sur le Japon.
That is, and I'm really curious about that.
C'est vrai, j'ai hâte qu'ils sortent.
And I got a bit curious about it.
Et je suis devenu un peu curieux à ce sujet.
Everyone is always curious about their own intentions.
Tout le monde est toujours curieux à propos de ses propres intentions.
Have you never been curious about singsong girls?
Vous n'aimez pas les petites chanteuses ?
They re very curious about a European woman.
Les Européennes les intriguent.
She was always curious about the things that happened in the world, and so she was curious
Elle ressentait une grande curiosité pour ce qu'il se passait dans le monde, elle était très curieuse.
I am curious to know what your answer will be, but we certainly still have our doubts about this.
Un impôt généralisé sur l'énergie ne se heurte pas à ce problème.
Moriarty is as curious about my movement as I am about his.
Il s'intéresse autant à mes faits et gestes que moi aux siens.
I am, however, still curious about how it could come about, and to what extent the USA Defense Department has been using this card.
Cela veut donc dire que nous devons équiper tous les postes douaniers d'ordinateurs.
Are not you curious about how they are doing?
Tu n'es pas curieux de savoir ce qu'ils font ?
And then they are curious about Raphael's school event.
Et puis, ils sont curieux au sujet de l'événement de Raphaël à l'école.
A lot of people are curious about this stage.
Plusieurs personnes sont bien curieuses concernant la phase suivante.
Gregor was extremely curious what she would bring as a substitute, and he pictured to himself different ideas about it.
Gregor était extrêmement curieux de savoir ce qu'elle allait apporter comme un substitut, et qu'il imaginait au lui des idées différentes à ce sujet.
Aren't you curious as to what they look like?
Tu veux savoir à quoi ils ressemblent ?
I was curious to know what you would do.
J'étais curieux de voir votre réaction.
Now, being a biologist, I was very curious about this.
Étant biologiste, ce sujet a excité ma curiosité.
The players are curious about the new limitation on artillery.
Les joueurs aimeraient en savoir plus au sujet des nouvelles restrictions concernant l'artillerie.

 

Related searches : Curious About - Curious On What - Curious About Everything - Curious About Working - Curious About Technology - Curious About How - Curious About Learning - Very Curious About - Become Curious About - Curious About Something - Is Curious About - About What - What About