Translation of "criminally liable" to French language:
Dictionary English-French
Criminally - translation : Criminally liable - translation : Liable - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Second, they held a whistleblower criminally liable without going through the law. | Deuxièmement, ils ont inculpé un dénonciateur sans passer par un juge. |
Furthermore , legal persons may be declared criminally liable for the offences laid out in Article 13 . | De plus , les personnes morales peuvent être déclarées pénalement responsables des infractions définies à l' article 13 . |
Persons who attained the age of 16 years before the commission of an offence are criminally liable under Turkmen law. | Les personnes âgées de 16 ans révolus lorsqu'ils commettent une infraction sont reconnues pénalement responsables par la législation turkmène. |
It must be possible to make all those responsible for the chain of events causing pollution criminally and financially liable. | Tous les responsables de la chaîne de l'action de pollution doivent pouvoir être incriminés financièrement et pénalement. |
Officials or individuals who violate the rights, freedoms and legitimate interests of disabled persons will be held disciplinarily, administratively and criminally liable. | Les agents de l'État ou les individus qui violent les droits, libertés et intérêts légitimes des personnes handicapées encourent des sanctions disciplinaires, administratives (correctionnelles) et pénales. |
A surgeon who caused pain in the course of his or her legitimate duties, for example, could not be held criminally liable. | Un chirurgien qui a occasionné des souffrances dans l'exercice légitime de sa profession ne peut, par exemple, être tenu pénalement responsable. |
The fact that a legal person is held criminally liable for a violation of the Criminal Code does not prevent the natural person who has committed the violation from being held individually liable under criminal law as well. | Le fait que la responsabilité pénale d'une personne morale soit engagée pour une infraction au Code pénal n'empêche nullement la responsabilité pénale de la personne qui a commis l'infraction d'être engagée à titre individuel. |
Persons who committed offences when aged between 14 and 16 are criminally liable for particularly serious crimes, the list of which is statutorily prescribed (Criminal Code, art. | Les délinquants âgés de 14 à 16 ans ne sont pénalement responsables qu'en cas de crimes particulièrement graves, dont la liste est fixée par la loi (art. 21 du Code pénal). |
In other words, torture does not fall into the category of offences that have to have achieved their aims for the perpetrators to be held criminally liable. | En d'autres termes, la torture ne relève pas de cette catégorie d'infractions qui doivent avoir abouti pour que la responsabilité pénale de leurs auteurs soit engagée. |
53. Juveniles below the age of 16 and adults between the ages of 16 or 18 are not criminally liable, unless it is established that they have acted with discretion. | 53. Ne sont pas considérés comme responsables au regard du droit pénal les mineurs âgés de moins de 16 ans et les mineurs âgés de plus de 16 ans et de moins de 18 ans, sauf s apos il est établi dans ce dernier cas qu apos ils ont agi en pleine connaissance de cause. |
The Aruban Criminal Code (AB 1991, No. GT 50), taken in conjunction with the National Ordinance implementing the Torture Convention, makes anyone who commits the offence of torture criminally liable. | Le Code pénal d'Aruba (AB 1991, n GT 50), interprété à la lumière du décret national portant application de la Convention contre la torture, rend pénalement responsable toute personne ayant commis le crime de torture. |
In this context, the State party points out that under Norwegian law, a defendant does not have to give any affirmation and is not criminally liable for giving a false statement. | L apos État partie souligne ici que, selon le droit norvégien, un défendeur n apos est pas tenu de déposer sous serment et sa responsabilité pénale n apos est pas engagée en cas de fausse déclaration. |
This offence shall be criminally prosecuted. | Les poursuites pour ce délit seront engagées sur plainte. |
Before the change in the law there was a single list of protective measures, applicable in principle without distinction to children who are not criminally liable and those needing assistance and protection. | Auparavant, les mêmes mesures de protection s'appliquaient en principe sans distinction à ces deux catégories d'enfants. |
This is an institution for the criminally insane. | C'est une institution pour les fous criminels. |
Children aged under 13 are not criminally responsible. | L'enfant âgé moins de 13 ans est pénalement irresponsable. |
Performance of illegal medical sterilization is criminally punishable. | La stérilisation médicale illégale entraîne des poursuites pénales. |
Article 7 of the Criminal Code on Criminal liability for crimes specified in international agreements states that persons who commit crimes abroad shall be criminally liable under the criminal statutes of the Republic of Lithuania. | L'article 7 du Code pénal relatif à la responsabilité pénale pour des infractions visées par des conventions internationales stipule que quiconque commet une infraction en dehors du territoire lituanien est tenu pour pénalement responsable aux termes de la loi lituanienne. |
Criminally prosecuting thought crimes is extremely tempting to security organs. | Le recours à des procédures judiciaires pour des délits d'opinion s'avère extrêmement séduisant pour les instances punitives. |
The age of criminal responsibility was 18 children under 13 were not deemed criminally liable between 13 and 18, they could be prosecuted but with indulgence, and imprisonment was always exceptional after the age of 18, they were prosecuted as adults. | La responsabilité pénale commence à 18 ans les enfants de moins de 13 ans ne sont pas considérés comme pénalement responsables entre 13 et 18 ans, ils peuvent être poursuivis en justice, mais avec indulgence, et les condamnations à des peines de prison sont rares après l'âge de 18 ans, ils sont poursuivis comme des adultes. |
A person is criminally liable who intentionally or negligently causes physical or psychological suffering to a person under the age of 18 or who does not fulfill a duty of custody, thereby harming the physical or mental development of the minor. | Quiconque cause intentionnellement ou par négligence des souffrances physiques ou mentales à une personne de moins de 18 ans ou n'assume pas son devoir de protection, nuisant ainsi au développement physique ou mental du mineur, est pénalement responsable. |
As a result, consented relationships between two adults wouldn't be criminally punished. | Du coup un rapport consenti entre deux adultes ne serait pas passible de sanction pénale. |
Each State Party shall take the necessary measures to hold criminally responsible | Tout État partie prend les mesures nécessaires pour tenir pénalement responsables |
If the truth be told, this problem was criminally neglected for years. | C' est regrettable ! Il faut dire que cette problématique a longtemps été coupablement négligée. |
First, nobody may be held accountable for criminal offenses perpetrated by other persons Second, a person may only be held criminally liable if he is somehow culpable for any breach of criminal rules As a consequence, objective criminal liability is ruled out. | D'abord, nul ne peut être tenu responsable d'infractions pénales perpétrées par d'autres personnes Ensuite, une personne ne peut être tenue pénalement responsable que si elle est de quelque manière coupable d'une violation de normes pénales Partant, toute responsabilité pénale objective est exclue. |
the decision has been imposed on a natural person who under the law of the executing State due to his or her age could not yet have been held criminally liable for the acts in respect of which the decision was passed | la décision a été rendue à l'égard d'une personne physique qui, au regard du droit de l'État d'exécution, ne pouvait pas, en raison de son âge, être déjà pénalement responsable des faits en raison desquels la décision a été rendue |
I think that the Supreme Court should be held criminally accountable for that. | Je pense que la Cour Suprême devrait être tenue criminellement responsable pour ça! |
Under article 167 of the Criminal Code, trafficking in minors is criminally punishable. | Conformément à l'article 167 du Code pénal, la traite des mineurs entraîne une sanction pénale. |
A juvenile under 10 years of age shall not be held criminally responsible | Le mineur de 10 ans n apos est pas pénalement responsable |
However, this it not the only type of conduct that is criminally sanctioned. | Mais ce n'est pas le seul comportement sanctionné pénalement. |
It used to be known as the Broadmoor Asylum for the Criminally Insane. | Avant, c'était l'asile de Broadmoor pour les fous criminels. |
Furthermore, I do not believe that living donors should be held criminally responsible. | Par ailleurs, je ne crois pas que les donneurs vivants doivent être considérés comme pénalement responsables. |
Who is liable? | Qui est responsable ? |
They're not legally liable. | Elles ne sont pas légalement responsables. |
liable to this effect. | 4.8 Effets indésirables |
They're liable to shoot. | Ils peuvent tirer. |
1. Each State Party shall take the necessary measures to hold criminally responsible at least | 1. Tout État partie prend les mesures nécessaires pour tenir pénalement responsable au moins |
Some have called this a tragedy when we know it is a criminally inflicted disaster. | Certains ont appelé cette situation une tragédie quand nous savons qu apos il s apos agit d apos un désastre criminellement infligé. |
The law will criminally penalize any act committed against the freedom and privacy of such communications. | La loi prévoit des sanctions pénales pour tout acte qui porte atteinte à la liberté ou à la confidentialité des communications. |
We were naive Some of our people were more than naive possibly criminally incompetent or careless. | Avec la technologie des communications mobiles, en théorie l'appel aurait pu venir de n'importe où. |
Only the homeowners are liable. | Seuls sont responsables les propriétaires de biens immobiliers. |
Somebody's liable to see us. | On pourrait nous voir. |
I'm liable to get lonesome. | Je me sentirai seule. |
We're liable to get it. | Ça nous pend au nez. |
She's liable to catch pneumonia. | La température doit rester stable. Elle risque une pneumonie ! |
Related searches : Held Criminally Liable - Criminally Insane - Criminally Minded - Criminally Charged - Criminally Prosecuted - Criminally Negligent - Strictly Liable - Are Liable - Liable Party - Remains Liable - Fully Liable