Translation of "could not reasonably" to French language:


  Dictionary English-French

Could - translation : Could not reasonably - translation : Reasonably - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

He did not know about all this and could not reasonably have known.
Il ne savait pas tout cela et ne pouvait pas raisonnablement le savoir.
Without such a guarantee, AVR s agreement could not reasonably be expected.
Sans une telle garantie, l accord d AVR ne pouvait être raisonnablement escompté.
Certainly if the elections were not reasonably fair he could have objected to the first round.
Certainement, si les élections n'étaient pas raisonnablement équitables il aurait pu contester le premier tour.
We can not reasonably ask more.
On ne peut pas raisonnablement demander plus.
Therefore, it could be reasonably assumed that production volume would remain stable and not significantly increase in the near future.
Il pouvait donc raisonnablement être supposé que le volume de production resterait stable et n'augmenterait pas sensiblement dans un avenir proche.
In addition, the Community industry could not increase its capacity utilisation, as could have reasonably happened given the increase in consumption observed over the period considered.
De plus, l industrie communautaire n a pas pu augmenter son taux d utilisation des capacités comme elle aurait pu raisonnablement le faire vu la hausse de la consommation observée sur la période considérée.
The only court that could reasonably do so would be the Court of First Instance.
Le seul tribunal qui pourrait raisonnablement le faire est le Tribunal de première instance.
whether the applicant could reasonably be expected to avail himself of the protection of another country where he could assert citizenship.
le fait qu'il est raisonnable de penser que le demandeur pourrait se prévaloir de la protection d'un autre pays dont il pourrait revendiquer la citoyenneté.
Therefore, it could not be shown that the records reasonably reflected the costs associated with the production and sale of the product under consideration.
Par conséquent, il n a pu être démontré que les documents comptables reflètent de façon acceptable les coûts liés à la production et à la vente du produit concerné.
Paragraph 12 shall apply to the part of the underlying exposures of the CIU the credit institution is not aware of and could not reasonably be aware of .
Le paragraphe 12 s' applique à la partie des expositions sous jacentes de l' OPC dont l' établissement de crédit n' a pas connaissance et dont il ne peut raisonnablement pas avoir connaissance .
If we had a century to change the world s energy system, we could feel reasonably secure.
Si nous avions un siècle devant nous pour modifier le système énergétique mondial, nous pourrions nous sentir relativement en sécurité.
are attributable to an isolated event that is beyond the entity s control, is non recurring and could not have been reasonably anticipated by the entity.
sont attribuables à un événement isolé, indépendant du contrôle de l entité, qui n est pas appelé à se reproduire et que l entité n'aurait pu raisonnablement anticiper.
Reasonably interesting.
Raisonnablement intéressant.
4.6 Article 6(2)(b)(i) redraft as follows in relation to such proceeds, knew or could not reasonably have been unaware of their illicit origin .
4.6 Article 6, paragraphe 2, (b), i) réécrire comme suit S agissant de ces produits, connaissait ou ne pouvait pas raisonnablement ignorer leur origine illicite .
The markets are reasonably stable and the Berlin ceilings are not threatened.
Les marchés sont raisonnablement stables et les plafonds de Berlin ne sont pas menacés.
That is reasonably
(Applaudissements à gauche)
The other situation is that of an 'innocent' party, someone who did not have or could reasonably not have knowledge of the delivery, has acquired the bill of lading in good faith.
La seconde situation est celle d'une partie innocente , c'est à dire d'une personne qui, n'ayant pas eu ou n'ayant pas pu raisonnablement avoir connaissance de la livraison, a acquis de bonne foi le connaissement.
Against this background, a return to pre crisis growth patterns could not reasonably be expected, even after advanced economies completed the deleveraging process and repaired their balance sheets.
Dans un tel contexte, on ne pouvait raisonnablement s attendre à un retour aux courbes de croissance d avant la crise, même après que les économies avancées aient terminé leur processus de désendettement et corrigé leur bilan.
The table below contains the adverse reactions for which a causal relationship with azacitidine treatment could reasonably be established.
Le tableau ci dessous récapitule les réactions indésirables pour lesquelles un lien de causalité avec le traitement par l azacitidine a pu être raisonnablement établi.
The effects that reasonably could be expected to flow from the elimination of the quantitative restrictions have therefore not occurred, due to the application of the measures under investigation.
Les effets qui pouvaient raisonnablement être attendus de l élimination des restrictions quantitatives ne se sont donc pas produits, en raison de l application de mesures en cours d investigation.
4.4.3 Similarly, the terms normal and reasonably foreseeable could lead to some confusion, as the reasonableness criterion could suggest that any product can be included, even if it is not safe, provided that it is used properly.
4.4.3 De même, les termes normales et raisonnablement prévisibles peuvent induire une certaine confusion dans la mesure où on pourrait déduire du critère relatif au caractère raisonnable qu'il permet d'inclure n'importe quel produit même s'il n'est pas sûr à condition qu'il soit utilisé de manière adéquate.
This is reasonably priced.
C'est un prix raisonnable.
Always treat them reasonably.
Et comportez vous convenablement envers elles.
I'll be reasonably comfortable!
Je vais être raisonnablement confortable!
Further, the thickness of some cap carbonates is far above what could reasonably be produced in the relatively quick deglaciations.
De plus, l'épaisseur de certains de ces dépôts est bien supérieure à ce que des déglaciations relativement rapides pourraient raisonnablement produire.
Table 2 contains only the adverse reactions for which a causal relationship with medicinal product treatment could reasonably be established.
8 Le tableau 2 indique uniquement les effets indésirables pour lesquels une relation avec le médicament peut être raisonnablement établie.
Applicants would thus be spared the big effort of preparing an application where no positive response could reasonably be expected.
Ils se dispenseraient ainsi des efforts considérables que suppose une demande d aide si aucune réponse positive ne peut être raisonnablement attendue.
The Zimbabwean government, which could have reasonably avoided this crisis, is therefore clearly responsible for this dramatic descent into hell.
Le gouvernement zimbabwéen, qui aurait pu raisonnablement éviter cette crise, est donc clairement responsable de cette dramatique descente aux enfers.
If you won them all, you were considered to be reasonably successful not completely.
Si vous les remportiez tous, vous étiez considérés comme ayant raisonnablement réussi. Pas complètement.
However, the contours of what peacebuilding meant were reasonably specific and not really subjective.
Toutefois, la signification de l'expression consolidation de la paix est raisonnablement précise et n'est pas réellement subjective.
The termination of previous citizenship is not requested if that is not permitted or cannot be reasonably requested.
La perte de la nationalité précédente n'a pas lieu si elle n'est pas autorisée ou qu'il n'est raisonnablement pas possible d'y renoncer
To be fair, those women were reasonably well treated, though one could sense the coldheartedness with which their cases were addressed.
Pour être justes, ces femmes étaient traitées plutôt correctement, mais on pouvait sentir la froideur avec laquelle on s'occupait de leur cas.
Miss, think about it reasonably.
Mademoiselle, pensez y sérieusement.
I know Zimbabwe reasonably well.
Je connais assez bien le Zimbabwe.
Now it's really not possible to be reasonably educated on every field of human endeavor.
Désormais, il est difficile d'avoir des connaissances correctes dans tous les domaines de l'activité humaine.
Jean Chapelain wrote of him He wrote reasonably in French prose and not without wit.
Chapelain a dit de lui Il écrit raisonnablement en prose française et non sans esprit.
The fruit must be reasonably firm and the flesh should not show any serious defects.
Les fruits doivent être raisonnablement fermes et la pulpe ne doit pas présenter de sérieux défauts.
One delegation proposed adding new text to paragraph 2 to establish that an order from a superior or a public authority could not be invoked as a justification of enforced disappearance unless the accused did not know that the order was illegal, or could not reasonably be expected to do so.
Par rapport au paragraphe 2, une délégation a proposé d'ajouter que l'ordre d'un supérieur ou d'une autorité publique ne peut être invoqué pour justifier une disparition forcée, sauf si l'accusé ne savait pas que l'ordre était illégal, ou si l'on ne pouvait raisonnablement attendre de lui qu'il le sache.
Would not, could not, would not, could not, would not join the dance. Would not, could not, would not, could not, could not join the dance.
Colimaçon danse, Entre dans la danse Sautons, dansons, Avant de faire un plongeon.
We have secured greater changes and a more ambitious directive than we could reasonably have expected when the draft was first proposed.
Nous sommes parvenus à des changements plus importants et à une directive plus ambitieuse que nous n'aurions raisonnablement pu l'espérer au vu de la première proposition.
7. Mr. LAMPTEY did not see how the working group would have time to consider the matter and submit a paper which the Committee could reasonably be expected to discuss and adopt.
7. M. LAMPTEY déclare qu apos il ne voit pas comment le groupe de travail aurait le temps d apos étudier la question et de présenter un texte qui aurait des chances raisonnables d apos être examiné et adopté par le Comité.
Reasonably compatible environmental criteria which do not distort the contract and are directly related to the products or services to be provided could be incorporated in more specific terms in Article 53.
La prise en compte de critères environnementaux raisonnablement compatibles avec l objet du marché qui doivent se rapporter directement aux produits ou aux services à fournir, pourrait figurer de façon plus spécifique dans l article 53 .
Would not, could not, would not, could not, could not join the dance.
Ne serait pas, ne pouvait pas, ne serait pas, ne pouvait pas, ne pouvait pas entrer dans la danse.
Finance Minister Hans Eichel decided, reasonably, not to worsen conditions by adopting a contractionary fiscal policy.
Le ministre des finances, Hans Eichel, décida, raisonnablement, de ne pas aggraver la situation en adoptant une politique fiscale de contraction budgétaire.
The rest of emerging Asia will also converge reasonably quickly, though not as quickly as China.
Les autres pays émergents d'Asie vont aussi continuer à converger relativement rapidement, mais pas aussi vite que la Chine.

 

Related searches : Could Not - Not Reasonably Possible - Not Reasonably Foreseeable - Not Reasonably Available - Not Reasonably Practicable - Could Not Retrieve - Could Not Update - Could Not Authenticate - Could Not Speak - Could Not Save - Could Not Remember - Could Not Verify - Could Not Take