Translation of "could be finished" to French language:


  Dictionary English-French

Could - translation : Could be finished - translation : Finished - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The synchronization could not be finished successfully. Detailed information cannot be provided because there was no error message.
Impossible de démonter ce partage. Le point de montage est vide.
The search could not be finished successfully. Detailed information cannot be provided because there was no error message.
Impossible de démonter ce partage. Le point de montage est vide.
Could you take this away. You haven't finished it.
Pourriez vous prendre cela loin. vous n'avez pas terminé, il.
You'll be finished
Vous serez fini
The Council could not be moved, not even when the precursor programmes Kaleidoscope, Ariane and Raphael finished.
Même la venue à échéance des programmes précédents Kaléidoscope, Ariane et Raphaël n'a pu faire fléchir le Conseil.
If it won't be much trouble, could you... ... please put this tray aside? But you haven't finished yet.
Si il ne sera pas d'ennui, vous pourriez... ... s'il vous plaît mettre de côté ce bac ? Mais vous n'avez pas encore fini.
And he'll be finished.
Et il sera fini.
I'll be finished tonight.
Je finis ce soir.
They must be finished.
Ils ont fini.
Then we would all be finished by Thursday afternoon and could go home and do our jobs on Friday.
Nous en aurions alors tous fini dès le jeudi après midi et nous pourrions rentrer chez nous et nous livrer à nos activités le vendredi.
When will it be finished?
Quand sera t elle achevée ?
When will it be finished?
Quand seratelle achevée ?
Building will be finished by spring.
La construction sera finie au printemps.
Everything must be finished between us.
Il faut que ça s'arrête !
the finished product to be delivered,
le produit fini à livrer
Had it not been for his aid, I could not have finished the work.
Sans son aide je n'aurais pas pu finir le travail.
On June 15th I finished work earlier so that I could attend the demonstration.
Le 15 juin, j'ai fini mon travail plus tôt que d'habitude pour aller à la manifestation.
However, she waited to complete her literary Baccalauréat so she could be finished with her studies and devote herself to her vocation.
Elle attend cependant d'avoir son baccalauréat littéraire en poche pour pouvoir arrêter ses études et se consacrer à sa vocation.
Will the work be finished by tomorrow?
Le travail sera t il terminé demain ?
Will the work be finished by tomorrow?
L œuvre sera t elle achevée d'ici demain ?
Will the work be finished by tomorrow?
Les travaux seront ils terminés pour demain ?
The work will be finished at six.
Le travail sera fini à six heures.
The work must be finished before noon.
Le travail doit être terminé avant midi.
Six others should be finished by 2005.
Six autres devraient être terminés en 2005.
When do you expect you'll be finished?
C'est pour quand ?
Look, it will be finished by sundown.
Regardez, ce sera terminé d'ici ce soir.
Everything finished, Minta Finished .Estoy!
Tout est fini, Minta. Je suis fichu!
In what way could this hurt him since all his adventures here are now finished? . ..
En quoi cela pourrait il lui nuire puisque tout est fini maintenant de ses aventures ici ?
Finished animal feed costs throughout Europe could rise by as much as 20 or 30 .
Vu que les coûts de l'alimentation animale sont à 60 des frais généraux, les éleveurs seront fortement pénalisés.
Just then the crewmen finished loading the sodium supplies, and the Nautilus could have departed immediately.
Les hommes de l'équipage achevaient en ce moment d'embarquer les provisions de sodium, et le _Nautilus_aurait pu partir à l'instant.
Can the meeting be finished within two hours?
Est ce que la réunion peut finir dans les deux heures ?
The job must be finished by 3 p.m.
Ce travail doit être terminé à 15 heures.
This work has to be finished by Monday.
Ce travail doit être terminé d'ici lundi.
The work has to be finished before noon.
Le travail doit être terminé avant midi.
The picture will be finished in a week.
Ce sera l'affaire de huit jours.
Oh, the fun is going to be finished.'
La partie de plaisir est en train de s'achever...
They wouldn't believe me and I'd be finished!
ben, avec ton casier judiciaire et puis tout,
They're the last, boss, that will be finished.
Oui. Ce sont les derniers, patron, ça va être fini !
Imports of semi finished and finished products
Importations de produits finis et semi finis
FG That will be finished in 2003 September, October
FG Ça, ce sera terminé en 2003 en septembre, octobre.
It will be finished in a day or two.
Ce sera fini dans un jour ou deux.
I had some work that needed to be finished.
J'ai eu du travail qu'il fallait finir.
Once Modern Gear is finished, Kotickovich will be unstoppable.
Une fois que Modern Gear sera terminé, Kotickovich sera invincible.
Start imagining, 'Oh now, it's going to be finished.
Oh maintenant cela va être terminé.
I shall soon be finished with matters of detail.
Je vais bientôt en finir avec les détails.

 

Related searches : Could Finished - I Could Finished - Could Be - May Be Finished - Cannot Be Finished - Should Be Finished - Must Be Finished - Can Be Finished - Shall Be Finished - Would Be Finished - To Be Finished - Will Be Finished - Probably Be Finished