Translation of "convince from" to French language:


  Dictionary English-French

Convince - translation : Convince from - translation : From - translation :
De

  Examples (External sources, not reviewed)

Convince?
Convaincre?
And so, to convince them... they had to convince the market.
Et donc, pour les convaincre... Il fallait donc convaincre le marché.
We'll convince Tom.
Nous convaincrons Tom.
This realization prompted a campaign to convince investors to divest from carbon rich assets.
Cette prise de conscience a conduit à une campagne visant à convaincre les investisseurs deder des actifs riches en carbone.
And we try to convince ourselves we really try to convince ourselves they're wrong.
Et d'essayer de se comvaincre on essaye vraiment de se convaincre qu'ils sont faux.
We couldn't convince him.
Nous n'avons pas pu le convaincre.
I must convince her.
Il me faut la convaincre.
Would that convince you?
Est ce que cela vous convaicrait ?
5 minutes to convince
5 minutes pour convaincre
5 minutes to convince
Cinq minutes pour convaincre
Doesn't that convince you?
Etesvous convaincu ?
Yatagoro didn't convince him?
Yatagoro ne l'a pas convaincu ?
You almost convince me.
Vous êtes presque convaincant.
It took both Harrison and his best friend from childhood, David Walker, to convince her.
Mais son meilleur ami de l'enfance, David Walker, la convaincue.
This explanation didn't convince many.
Cette explication n'a convaincu personne.
I want to convince you.
Je voudrais vous convaincre
You start to convince you?
Tu commence a te convaincre ?
How did you convince her?
Comment vous convaincre ?
Let's go! Let's convince them!
Venez, on va les supplier.
Facts convince more than theories.
Les faits sont plus convaincants que les théories. Je suis convaincu.
Maybe this will convince you.
Voilà qui va te convaincre. Le père du bébé.
A more modern example comes from people who try to convince us that homosexuality is immoral.
Nous avons un exemple plus contemporain de gens qui essaient de nous convaincre que l'homosexualité est immorale.
It is hard to convince John.
C'est difficile de convaincre John.
It is hard to convince Jack.
Il est difficile de convaincre Jack.
It is hard to convince Jack.
Jack est difficile à convaincre.
I needed time to convince her.
Il m'a fallu du temps pour la convaincre.
Who are you trying to convince?
Qui essayez vous de convaincre ?
Who are you trying to convince?
Qui essaies tu de convaincre ?
It's my job to convince you.
C'est mon travail de vous convaincre.
It's my job to convince you.
C'est mon boulot de te convaincre.
You don't need to convince me.
Tu n'as pas besoin de me convaincre.
Nothing you say will convince me.
Rien de ce que tu dis ne me convaincra.
Nothing you say will convince me.
Rien de ce que vous dites ne me convaincra.
I must convince myself of it.
Il faut que je m'en assure par moi même.
I don't believe to convince you.
Je ne crois pas dans le fait de vous convaincre.
You going to convince my son
Tu va convaincre mon fils
I managed to convince my mother.
I managed to convince my mother.
Did you manage to convince her ?
Tu l'as convaincue ?
And you have to, first you have to convince yourself. Then you have to convince your colleagues. And then you have to convince the whole world that you have actually detected something like this in the atmosphere of an extrasolar planet host star somewhere in 100 parsec away from here.
Et vous devez commencez par vous convaincre vous même, puis vous devez convaincre vos collègues, puis le monde entier, que vous avez vraiment détecté quelque chose comme ça dans l'atmosphère d'une étoile avec une exoplanète à quelques 100 parsec d'ici.
There are Christians who quote extensively from the Bible to convince their comrades to abandon their voodoo charms.
Il y a des chrétiens qui citent des longs extraits de la Bible pour convaincre leurs camarades d abandonner leurs gris gris.
Dramatic measures are needed to convince households and firms that the future will be different from the past.
Mais il y faut un électrochoc, des mesures spectaculaires pour convaincre les consommateurs et les entreprises que demain ne ressemblera pas à hier.
These movements use pressure from below to convince political leaders that there is domestic support for international agreement.
Ces mouvements utilisent la pression de la base pour convaincre les responsables politiques que les accords internationaux sont soutenus nationalement.
Movies, likewise, can convince us that the sound is coming from the actors' mouths rather than surrounding speakers.
Les films, de même, peuvent nous convaincre que le son provient de la bouche des acteurs, plutôt que des haut parleurs.
The attack on a teacher from Royan the day before yesterday should be enough to convince us all.
Si le racisme prend corps, c'est aussi qu'il profite de l'aggravation des inégalités sociales.
Tony said that it's a lot harder to convince people you're sane than it is to convince them you're crazy.
Tony a dit qu'il est beaucoup plus difficile de convaincre les gens que vous êtes sain d'esprit plutôt que de les convaincre que vous êtes fou.

 

Related searches : Convince You From - Convince Yourself From - Convince Through - Convince Myself - Convince Ourselves - Can Convince - Convince Customers - Could Convince - Convince Him - Convince That - Convince Themselves