Translation of "contract signature " to French language:
Examples (External sources, not reviewed)
after contract signature | après la signature des contrats |
After contract signature | Après la signature du contrat |
After signature of the contract | Après la signature du contrat |
There was no signature on the contract. | Il n'y avait pas de signature sur le contrat. |
The notice shall be sent within 48 days after signature of the contract . | L' avis est envoyé dans les 48 jours suivant la signature du marché . |
JEPs, CPs and MJEPs are expected to commence in September 1999, upon signature of the contract. | Le commencement des projets PEC, PC et PEC de mobilité est prévu en septembre 1999, après signature du contrat. |
During his interview, the claimant expressed surprise to see the licence, investment contract and attestation and asserted that it was not his signature on the investment contract. | Interrogé, le requérant a exprimé sa surprise à la vue de la patente, du contrat d'investissement et de l'attestation et a affirmé que la signature qui figurait sur le contrat d'investissement n'était pas la sienne. |
Under Article 3(2), the aid ceiling applicable to the contract would normally be the one in force at the date of signature of the final contract. | Aux termes de l'article 3, paragraphe 2, dudit règlement, le plafond de l'aide applicable à un contrat est celui qui est en vigueur à la date de la signature du contrat final. |
Signature Signature | Fait en deux exemplaires à , le |
2 The notification shall be issued at least 15 days prior to the signature of the contract by the ECB . | 2 La notification s' effectue au moins 15 jours avant la signature du marché par la BCE . |
The validity of the signature was to be settled by domestic law if that law was applicable to the contract. | La validité de la signature est une question qui doit être réglée par le droit interne si c'est ce droit qui est applicable au contrat. |
The notification shall be sent at least 10 days prior to the signature of the contract by the ECB if the notification is sent by fax or electronic means , or at least 15 days prior to the signature of the contract if other means of commu nication are used .' | La notification est envoyée au moins dix jours avant la signature du marché par la BCE si cet envoi a lieu par télécopie ou de manière électronique , et au moins quinze jours avant la signature du marché si d' autres moyens de communication sont utilisés . |
The notification shall be sent at least 10 days prior to the signature of the contract by the ECB if the notification is sent by fax or electronic means , or at least 15 days prior to the signature of the contract if other means of communication are used . | La notification est envoyée au moins dix jours avant la signature du marché par la BCE si cet envoi a lieu par télécopie ou de manière électronique , et au moins quinze jours avant la signature du marché si d' autres moyens de communication sont utilisés . |
Access rights to knowledge shall be granted on a royalty free basis, unless other conditions were agreed upon before signature of the contract. | Les droits d'accès sur les connaissances sont concédés en exemption de redevances à moins qu'il n'en ait été convenu autrement avant la signature du contrat. |
signature illegible quot authorized signature quot | signature illisible quot (signature autorisée) quot |
(23) In the interest of legal certainty, the modalities and exceptions to the standstill procedure before the signature of a contract should be specified. | (23) Dans l'intérêt de la sécurité juridique, il convient de préciser les modalités et exceptions applicables au délai d'attente devant précéder la signature d'un contrat. |
An agreement given at the time of the signature of the individual employment contract or during any probation period shall be null and void. | Un accord donné lors de la signature du contrat individuel de travail ou pendant toute période d'essai serait nul et non avenu |
An agreement given at the time of the signature of the individual employment contract or during any probation period shall be null and void | Un accord donné lors de la signature du contrat individuel de travail ou pendant toute période de probation serait nul et non avenu |
A party could try to invalidate his own electronic signature as being insufficiently reliable, in order to invalidate a contract, where it is convenient to him. This would be to the detriment of the other party relying on the signor's signature. | L'un des cocontractants pourrait, pour des raisons de commodité, essayer de contester la validité de sa propre signature électronique pour manque de fiabilité, afin de faire invalider un contrat, au détriment de l'autre cocontractant, qui s'était fié à la signature. |
Name and signature of preparer Name and signature | Nom et signature du fonctionnaire |
Name and signature of preparer Name and signature | Nom et signature Nom et signature du Directeur |
Signature. | Signature. |
signature | signature |
Signature | Signatures |
signature | signature |
Signature | Signature |
Signature | Signature |
Signature | Signature |
(Signature) | .le.. |
(Signature) | Fait a |
. . (Signature) | (Lieu et date) .. (Signature) (1) Marquer d un X la mention applicable. |
Signature. | Pays |
(Signature) | Pour résoudre les questions se rapportant à l'application du présent protocole, les parties se consultent dans le cadre du comité spécial en matière de douanes et de facilitation des échanges institué par l'article 50 du présent accord. |
Signature. | Les parties établissent un comité spécial en matière d'indications géographiques et de commerce des vins et boissons spiritueuses en vue de suivre l'évolution du présent protocole, d'intensifier leur coopération, d'échanger des informations, notamment les cahiers des charges des produits ou les résumés de ceux ci, et d'améliorer leur dialogue sur les indications géographiques. |
Signature | Unité service |
(Signature) | Lorsque la possibilité d'élection de domicile n'est pas prévue dans la législation d'un de ces pays, la caution désigne, dans ce pays, un mandataire autorisé à recevoir toutes communications qui lui sont destinées et les engagements prévus au point 4, deuxième et quatrième alinéas, doivent être stipulés mutatis mutandis. |
Signature | Personnes habilitées à signer les déclarations de transit de l'Union commun pour le titulaire du régime |
(Signature) | Un changement à partir de toute autre position, à l'exception des positions 91.08 à 91.14 ou |
(Signature) | (Cachet) |
Signature ... | Signature ... |
Signature | Date 9.6 |
Signature .. | à partir du . |
Signature | Signature |
Access rights to pre existing know how shall be granted on a royalty free basis, unless other conditions have been agreed before signature of the contract. | Les droits d accès sur le savoir faire préexistant sont concédés en exemption de redevances à moins qu'il n'en ait été convenu autrement avant la signature du contrat. |
How long will it be before the Commission does its duty and reminds Sweden' s Social Democratic government of its signature under a very important contract? | Combien de temps faudra t il avant que la Commission ne fasse son devoir et ne rappelle au gouvernement social démocrate de Suède qu'il a apposé sa signature au bas d'un contrat essentiel ? |
Related searches : Contract Signature - Contract, Signature, - Contract Signature Date - Contract For Signature - Signature Of Contract - Original Signature - Signature Panel - Signature Treatment - Sole Signature - Signature Feature - Final Signature - Signature Strength - Double Signature - Signature Restaurant