Translation of "continues to sustain" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
So long as this trend continues, only high and continuing doses of fiscal and monetary expansion will be able to sustain domestic demand. | Aussi longtemps que cette tendance se maintiendra, seules des doses élevées et continues d expansion monétaire et budgétaire permettront de soutenir la demande intérieure. |
The open coordination method is only successful insofar as convergence stress continues to exist, and efforts will need to be made in order to sustain its existence. | La coordination ouverte n' est fructueuse que dans la mesure où le stress de convergence persiste et l' on devra consentir des efforts pour le maintenir. |
Sustain macroeconomic stability. | Soutenir la stabilité macroéconomique. |
containing the resources needed to sustain them. | qui leur assurent les ressources indispensables à leur subsistance. |
So we don't want to sustain anyone. | Donc, nous ne voulons pas soutenir n'importe qui. |
It is difficult to sustain optimism, however. | Mais il est difficile de maintenir son optimisme. |
Pakistan's feudal system, widespread in rural areas, continues to enslave local people through debt bondage of generation after generation by landowners who sustain their hereditary rule over allocated land and exert their power. | Le système féodal, très répandu dans les zones rurales, continue à asservir la population locale pour des questions de dettes, génération après génération. Les propriétaires fonciers maintiennent leur règne sur les terres et exercent leur pouvoir. |
Sustain long term commitments. | Soutenir les engagements à long terme. |
They sustain environmental sustainability. | Ils soutiennent la durabilité environnementale. |
Heavy posts are needed to sustain this bridge. | De lourds piliers sont nécessaires pour soutenir le pont. |
And what can be done to sustain it? | Et comment peut elle être encouragée ? |
It will be important to sustain this initiative. | Il sera important de poursuivre cette initiative. |
(2) Sustain efforts to privatise state owned enterprises. | (2) Soutenir les efforts de privatisation des entreprises publiques. |
Both now sustain his rule. | Son pouvoir est soutenu aujourd hui par l un et l autre. |
But such high surpluses are ultimately impossible to sustain. | Pour autant, ces importants excédents sont en fin de compte impossible à maintenir dans la durée. |
It needs wind coming at it to sustain it. | L'avion a besoin d'un flux d'air pour se maintenir en vol. |
At the end you want to sustain miserable leftovers. | A la fin vous voulez conserver les misérables restes. |
It does not have to maintain or sustain anything. | Sans devoir maintenir ou entretenir quoi que ce soit. |
But, despite modest material support, the US could not sustain a government that could not sustain itself. | En dépit d un modeste soutien matériel, les Etats Unis n ont pu préserver un gouvernement qui ne pouvait assurer sa propre survie. |
Access to credit enabled women to initiate, sustain and increase productivity. | L'accès au crédit a permis aux femmes de relancer, de soutenir et d'accroître la productivité. |
Access to new technology will enable countries to sustain their competitiveness. | L apos accès aux technologies nouvelles permettra à un pays de rester compétitif. |
The report also highlighted the need to sustain relief operations | Le rapport souligne la nécessité de ne pas relâcher les efforts |
This view of Cameron s position is now difficult to sustain. | Cette position est aujourd hui difficile à maintenir. |
Finally, we must reorganize ourselves to sustain such a course. | Enfin, nous devons nous réorganiser pour pouvoir soutenir ce programme. |
Media social media need to sustain relentless pressure for action | Les médias et les médias sociaux doivent maintenir une pression constante pour une avancée. |
Civilians in the occupied territories continue to sustain heavy losses. | La population civile dans les territoires occupés continue de subir des pertes considérables. |
Early implementation will be absolutely necessary to sustain the process. | Une mise en oeuvre rapide sera absolument nécessaire pour entretenir le processus. |
Stretching further the capacity of the world to sustain us. | Etirant d'autant plus les capacités de la Terre à nous entretenir. |
The funny thing about sustainability, you have to sustain it. | Le truc drôle à propos du durable, c'est qu'il faut l'entretenir pour durer ! |
Venice needs measures to sustain its balance, not alter it. | La ville de Venise nécessite des interventions visant à consolider son équilibre et non à l'altérer. |
May God direct and sustain me. | Puisse Dieu me guider et me soutenir. |
Where the main objective of the CFP has been to sustain employment in the sector and to sustain fish stocks we have failed miserably on both counts. | L'objectif essentiel de la PCP consistait à encourager l'emploi dans ce secteur et à soutenir les stocks de poissons, mais nous avons misérablement échoué sur ces deux points. |
They borrowed money and put it to work to sustain their profitability. | Elles ont emprunté de l argent et l ont fait travailler pour alimenter leur rentabilité. |
Are we still going to be able to sustain a semiconductors industry? | Pourrons nous encore avoir une industrie de semi conducteurs? |
He continues to explain | Il continue par ces explications |
Tetanus continues to kill! | Le tétanos tue encore ! |
It continues to grow. | Ça continue à croître. |
It continues to grow. | Il continue à croître. |
It continues to grow. | Elle continue à croître. |
Democracy continues to triumph. | La démocratie continue de triompher. |
There continues to burst? | Il y'a une irruption ? |
Unemployment continues to fall. | Ce dernier continue à se résorber. |
Enormous new projects are in the works to sustain this growth. | Un certain nombre de nouveaux projets considérables sont à l œuvre, qui devraient appuyer cette croissance. |
The international community must sustain strong political will to that end. | La communauté internationale doit maintenir une volonté politique forte à cette fin. |
The Programme aims to sustain the eradication efforts of the Government. | Le Programme a pour but de soutenir les efforts que déploie le Gouvernement pour éliminer la drogue. |
Related searches : Able To Sustain - Hard To Sustain - Designed To Sustain - To Sustain Myself - Difficult To Sustain - Ability To Sustain - Inability To Sustain - Fail To Sustain - Continues To Boom - Continues To Flow - Continues To Follow - Continues To Show - Continues To Reflect