Translation of "continue their efforts" to French language:


  Dictionary English-French

Continue - translation : Continue their efforts - translation : Efforts - translation : Their - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Their efforts must continue.
Ils doivent persévérer.
We shall continue to support their efforts through the MAP process.
Ils continueront d'appuyer leurs efforts par l'entremise du Programme d'aide à l'instruction militaire (PAIM)
(b) To continue their efforts to elucidate the fate of disappeared persons
b) À poursuivre leurs efforts pour que la lumière soit faite sur le sort des personnes disparues
Fuillet to continue their efforts to improve the functioning of our Community.
Je me féUcite de ces dispositions de la Commission et j'encourage la Cour des comptes, la commission du contrôle budgétaire et, en particulier, notre collègue Mme Fuillet à poursuivre leurs efforts destinés à améUorer le fonctionnement de notre Communauté.
Clearly, Governments must continue their efforts to reduce the magnitude of this problem.
Il est clair que les gouvernements doivent poursuivre leurs efforts pour réduire l apos ampleur de ce problème.
The mission encouraged MONUC and ONUB to continue their efforts in that regard.
La mission a encouragé la MONUC et l'ONUB à poursuivre leurs efforts à cet égard.
The relevant planning authorities continue in their efforts to settle the Bedouin population.
Les services compétents en matière de planification poursuivent l'action tendant à sédentariser la population bédouine.
They expressed their determination to continue reform efforts, and to that end called upon their development partners to fully and adequately support those efforts.
Ils se sont déclarés résolus à poursuivre les réformes et, à cette fin, ont demandé à leurs partenaires de leur apporter leur plein appui.
The Mfengu continue their good faith efforts to reach an agreement with the Government.
Ceux ci s apos efforcent en toute bonne foi d apos arriver à un accord avec le gouvernement.
It would urge the parties to continue their efforts for peace and national reconstruction.
Elle tient à exhorter les parties à poursuivre leurs efforts en vue de la paix et de la reconstruction nationale.
The agencies involved in operational activities should continue to concentrate their efforts in that area.
Les institutions engagées dans des activités opérationnelles devront continuer à concentrer leurs efforts dans ce domaine.
Acceding and candidate countries should continue their efforts to improve the legislative environment for business.
Les pays adhérents et candidats devraient poursuivre leurs efforts visant à améliorer l environnement législatif des entreprises.
It encourages the international community to continue to support the transitional authorities in their efforts.
Elle encourage la communauté internationale à continuer d'apporter son appui aux efforts des autorités de transition.
(e) Continue supporting Africa apos s development efforts by meeting their ODA commitments and targets.
e) De continuer de soutenir les efforts de développement de l apos Afrique en s apos acquittant de leurs engagements en atteignant leurs objectifs d apos APD.
The United Nations and its Member States should strengthen their cooperation and continue their efforts to fulfil those objectives.
L'ONU et ses États Membres doivent renforcer leur coopération et poursuivre leurs efforts en vue de réaliser ces objectifs.
With regard to structural reforms , it is important that governments continue their efforts to make progress .
S' agissant des réformes structurelles , il importe que les États poursuivent leurs efforts et réalisent des progrès .
Urging all parties to continue to intensify their efforts to achieve the goals of the Decade,
Priant instamment toutes les parties de continuer à faire plus encore pour atteindre les buts de la Décennie,
Nevertheless, the Chambers will continue their efforts to increase the time spent in the court room.
Nonobstant tout ces obstacles, les Chambres continueront de tout mettre en œuvre pour accroître la durée effective des audiences.
Nevertheless, the Chambers will continue their efforts to increase the time spent in the court room.
Nonobstant tous ces obstacles, les chambres continueront de tout mettre en œuvre pour accroître la durée effective des audiences.
Participants confirmed that their efforts would continue to be based on the relevant Security Council resolutions.
Les participants ont confirmé que leurs efforts continueraient d'être fondés sur les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité.
I believe that the European Parliament, the Council and the Commission must continue their joint efforts.
Je pense que le Parlement européen, le Conseil et la Commission doivent poursuivre leurs efforts.
For its part, Kuwait will continue to back the Lebanese people in their efforts to reconstruct and rehabilitate their homeland.
Pour sa part, le Koweït poursuivra son soutien au peuple libanais dans ses efforts de reconstruction et de redressement de sa patrie.
10. Mr. Vance and I continue to stand ready to assist the parties in their efforts to resolve their difference.
10. M. Vance et moi même continuons à ne demander qu apos à aider les parties dans les efforts qu apos elles déploient pour régler leur divergence.
We must continue with these efforts.
L'effort ainsi engagé ne doit pas se relâcher.
Continue efforts to address toxic hotspots.
Poursuivre les efforts visant à traiter le problème des points de contamination.
(i) Further efforts by all the nuclear weapon States to continue to reduce their nuclear arsenals unilaterally
i) Poursuite des efforts déployés en vue de continuer à réduire les arsenaux nucléaires, à titre unilatéral
Urging all parties to continue to use their best efforts to achieve the goals of the Decade,
Demandant instamment à toutes les parties de continuer à faire tout leur possible pour atteindre les buts de la Décennie,
(i) Further efforts by all the nuclear weapon States to continue to reduce their nuclear arsenals unilaterally
i) Poursuite des efforts en vue de continuer à réduire les arsenaux nucléaires, à titre unilatéral
26. My Special Representative and his staff continue their strenuous efforts to rebuild political institutions in Somalia.
26. Mon Représentant spécial et ses collaborateurs continuent de s apos employer avec la plus grande énergie à reconstruire les institutions politiques en Somalie.
The candidate countries themselves must continue their efforts to strengthen their administrative capacities for the implementation and enforcement of the Community aquis.
Les pays candidats, quant à eux, se doivent de poursuivre leurs efforts pour renforcer leurs capacités administratives en vue de la transposition de l'acquis communautaire.
Efforts to seal the well permanently continue.
Les efforts pour sceller définitivement le puits se poursuivent.
New infections continue to outpace treatment efforts.
Les nouvelles contaminations progressent toujours plus vite que les efforts déployés pour le traitement.
Our efforts in that respect will continue.
Nous poursuivrons nos efforts en ce sens.
Disarmament and non proliferation efforts must continue.
Les efforts de désarmement et de non prolifération doivent se poursuivre.
Efforts to simplify administrative processes will continue.
On poursuivra les efforts visant à simplifier les processus administratifs.
(5) Continue efforts to promote industrial innovation.
(5) Poursuivre les efforts visant la promotion de l'innovation industrielle.
Adequate and sustainable pensions reform efforts continue
Adéquation et viabilité des pensions les efforts de réforme se poursuivent
These efforts by the Commission will continue.
La Commission continuera ses efforts dans ce sens.
We must therefore continue with our efforts.
Ne relâchons donc pas nos efforts.
Environment Continue efforts to address toxic hotspots.
Environnement Poursuivre les efforts afin de traiter le problème des points de contamination.
CAMBRIDGE The world s major central banks continue to express concern about inflationary spillover from their recession fighting efforts.
CAMBRIDGE Les principales banques centrales du monde entier continuent d'exprimer leur préoccupation au sujet d une possible hausse de l inflation en tant que conséquence indirecte de leurs efforts pour lutter contre la récession.
5.1.3 To continue to support the candidate countries in their efforts to combat drug abuse and drug trafficking.
5.1.3 Continuer de soutenir les pays candidats dans leur lutte contre la toxicomanie et le trafic de drogue
Thirdly, the candidate countries must continue their work and continue their efforts. In doing so, they will undoubtedly be heartened by the Commission's recommendations today and by our debate here this afternoon.
Troisièmement, il est indispensable que les pays candidats continuent leur travail, persistent dans leurs efforts, et ils trouveront certainement le courage de le faire en entendant les recommandations de la Commission aujourd'hui et notre débat de cet après midi.
If, however, the authorities continue their efforts to destabilize the Russian economy, today s disturbing tendencies may actually take root.
Si, toutefois, les autorités poursuivent leurs efforts pour déstabiliser l'économie russe, les tendances perturbantes actuelles peuvent vraiment s'enraciner.
(i) Further efforts by all nuclear weapon States to continue to reduce their nuclear arsenals, unilaterally or through negotiation
i) Poursuite des efforts déployés en vue de continuer à réduire les arsenaux nucléaires, à titre unilatéral ou par voie de négociation

 

Related searches : Continue Efforts - Their Efforts - Continue Your Efforts - Continue Our Efforts - Continue With Efforts - Continue Their Work - Continue Their Education - Support Their Efforts - For Their Efforts - Combine Their Efforts - Strengthen Their Efforts - Concentrate Their Efforts - Join Their Efforts - Focus Their Efforts