Translation of "considerable differences" to French language:


  Dictionary English-French

Considerable - translation : Considerable differences - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Pay differences across companies are considerable.
Les différences de rémunération entre les entreprises sont considérables.
Moreover, there were considerable price differences between Member States.
En outre, des différences de prix considérables ont pu être constatées entre les États de l'UE.
3.9 Overall EU figures will highlight considerable differences between European countries.
3.9 Les chiffres globaux pour l'UE mettront en évidence des différences considérables entre les pays européens.
3.9 Overall EU figures will highlight considerable differences between European countries.
3.9 Les chiffres globaux pour l UE mettront en évidence des différences considérables entre les pays européens.
As far as cereals are concerned, however, the differences are considerable.
En revanche, en ce qui concerne les céréales, les différences sont grandes.
Today, however, there are considerable differences of opinion at European level.
Or, nous butons aujourd'hui sur un désaccord important au niveau européen.
There are, however, considerable differences in the state of progress in local governments.
Il y a, toutefois, des différences considérables entre administrations locales à cet égard. TROISIEME PARTIE
Perhaps surprisingly, there are considerable differences between Rapp (1933) and Jordan (1980) here.
Étonnamment ici, il y a des différences notables entre Rapp (1933) et Jordan (1980).
The ECE region includes countries with considerable differences in economic and social development.
a) La région de la CEE comprend des pays dont les niveaux de développement économique et social varient considérablement.
2.2 There are considerable differences in the Member States treatment of migrant workers.
2.2 Il existe actuellement dans l'UE de grandes différences s'agissant du traitement des travailleurs migrants par les États membres.
Across the Union there are considerable differences in the severity of the problem.
La gravité du problème est très inégalement répartie dans l Union européenne.
However, there are differences in some cases quite considerable between the Member States.
Néanmoins, il peut parfois y avoir de profondes différences entre les États membres.
3.12 It should be noted, however, that there are considerable differences between biogenic fuels.
3.12 Il convient de relever qu'il existe toutefois de très grandes différences parmi les combustibles biogènes.
3.29 It should also be noted that there are considerable differences between biogenic fuels.
3.29 De surcroît, il convient de relever qu'il existe des différences considérables entre les différents carburants biogènes.
I should like to point out that very considerable differences exist within the Community.
Je voudrais insister sur le fait qu'il existe des situations très différentes dans la Communauté.
(10) There are considerable differences in the legal situation of temporary workers within the Union.
(10) au sein de l'Union, la situation juridique des travailleurs intérimaires se caractérise par une grande diversité
3.30 In addition, it should be noted that there are considerable differences between biogenic fuels.
3.30 De surcroît, il convient de relever qu'il existe des différences considérables entre les différents carburants biogènes.
9 There are considerable differences in the legal situation of temporary workers within the Union.
9 au sein de l'Union, la situation juridique des travailleurs intérimaires se caractérise par une grande diversité
Although all sectors of activity make use of temporary work, there are considerable national differences.
Bien que tous les secteurs d activité aient recours aux agences d intérim, les différences nationales sont considérables.
Unfortunately there have been considerable differences between the north and the south of the country.
Pour ma part, je crois que la politique qui doit être menée, notamment à travers ces programmes pour handicapés, doit être globale, soutenue finan cièrement, être incitatrice et transparente.
In the present situation there are considerable differences between the Member States in this respect.
La Commission doit respecter les traités internationaux dans ce secteur et, en particulier, les accords du GATT.
However, there are considerable differences between the two that need to be very clearly defined.
Mais il y a des différences substantielles qu'il vaut mieux déterminer très clairement.
4.6.2 With regard to high speed access, there are considerable differences between urban and rural areas.
4.6.2 Concernant la disponibilité du haut débit, il existe de grandes différences entre les zones urbaines et les zones rurales.
Although there are considerable differences between countries, in all but one the majority are in favour.
Les chiffres varient considérablement d'un pays à l'autre, mais dans tous les pays sauf un, la majorité y est favorable.
What is more, there are considerable differences between the unemployment rates in the different Member States.
Dans l'ensemble des pays, le problème du chômage revêt en fait une ampleur très variable.
There are international airports, and there are national airports and there are considerable differences between airports.
Il y a les aéroports internationaux, les aéroports nationaux il existe des disparités extrêmes au niveau des aéroports.
There are, however, marked differences between urban areas (24 per cent) and rural areas (8.5 per cent), and there are considerable differences at the regional level.
On relève toutefois un écart considérable entre le taux de fréquentation des zones urbaines (24 ) et celui des zones rurales (8,5 ).
Despite considerable progress in terms of the situation of women, there are still considerable differences, especially discrimination at work and different wages for the same job.
En dépit des progrès importants qu'a connu la situation de la femme, des différences importantes persistent, en particulier la discrimination professionnelle et les écarts de salaires pour un travail égal.
1.12 Even within the EU Member States, there are considerable differences of approach to the energy issue.
1.12 Même les États membres de l'Union n'adoptent pas tous la même attitude face au problème de l'énergie.
1.4 Considerable price differences among Member States for similar products have been reported within the internal market.
1.4 Des différences de prix considérables ont été signalées entre les États membres pour des produits similaires au sein du marché intérieur.
4.1.7 Considerable price differences among Member States for similar products have been reported within the internal market.
4.1.7 Des différences de prix considérables ont été signalées entre les États membres pour des produits similaires au sein du marché intérieur.
Is it not the case that there are considerable economic differences even within the 15 Member States?
N'existe t il pas des disparités économiques considérables entre États membres?
41 of farmed land in the EU is leased although there are considerable differences from region to region.
41 des surfaces utilisées pour l'agriculture dans l'UE en tenant compte de l'hétérogénéité des situations d'une région à l'autre sont louées.
Culture determines education to a large extent and, within Europe, there are considerable differences in needs and in education.
De celleci dépendront son approbation et la poursuite éventuelle du programme.
Moreover, the differences in salary between men and women are still considerable 28 for medium term at Community level.
Par ailleurs, les différences de rémunération entre les hommes et les femmes sont toujours considérables 28 en moyenne à échelle communautaire.
There are considerable differences in how we answer the question as to how we want to achieve this objective.
Sur la question de la manière dont nous voulons atteindre cet objectif, il y a tout de même des différences considérables.
4.1.7 Instead, policies should capitalise on the considerable differences between the revenue and employment multipliers of various budgetary policy measures.
4.1.4 La politique devrait plutôt exploiter les grandes différences entre les effets multiplicateurs des diverses mesures de politique budgétaire sur les revenus et l'emploi.
4.2.5 Instead, policies should capitalise on the considerable differences between the revenue and employment multipliers of various budgetary policy measures.
4.2.5 L'action politique devrait plutôt jouer sur les grandes différences entre les effets multiplicateurs que les diverses mesures de politique budgétaire exercent sur les revenus et l'emploi.
Annex III shows that the differences between the Member States legislation on the enforcement of criminal penalties are also considerable.
L annexe III montre que, dans le domaine de l exécution des sanctions pénales, les différences entre les législations des Etats membres sont également assez considérables.
This improvement in housing did not occur uniformly and homogenously throughout the country, and considerable differences appeared between regions and localities.
L'amélioration du logement n'a pas été uniforme et homogène dans l'ensemble du pays et elle présente des différences très importantes selon les régions et localités.
2.1 Available European data on the scale of self employment2 illustrates, firstly, that there are considerable differences between the Member States.
2.1 Les données européennes disponibles quant à l'ampleur du travail indépendant2 permettent d'abord d'observer de grandes différences entre les Etats membres.
There may be considerable differences between the various motions, and it must be left to the committee to decide the volume.
Il importe de mettre sur pied non seule ment la collaboration entre les universités et le monde industriel ce qui a certes toute son importance en Europe , mais encore de jeter des ponts entre l'université et le mouvement ouvrier.
One of the amendments talks about the considerable economic differences which exist between the existing Member States and the accession countries.
L'un d'entre eux évoque les disparités économiques considérables existant entre les États membres actuels et les pays candidats.
Climate Ventura County has a considerable range in climate because of differences in topography between one part of the county and another.
Le Comté de Ventura a été créé en 1872 à partir de la partie sud du comté de Santa Barbara.
2.3 An interesting study by the European Parliament3 highlighted considerable differences between current schemes in place in the EU and the USA.
2.3 Une recherche intéressante réalisée par le Parlement européen3 montre qu'il existe des différences considérables entre les régimes en vigueur dans l UE et aux États Unis.

 

Related searches : Considerable Expertise - Considerable Potential - Considerable Risk - Considerable Progress - Considerable Damage - Considerable Part - Considerable Costs - Considerable Contribution - Considerable Change - Considerable Investment - Considerable Delay - Considerable Skills - Considerable Resources