Translation of "considerable differences" to French language:
Dictionary English-French
Considerable - translation : Considerable differences - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Pay differences across companies are considerable. | Les différences de rémunération entre les entreprises sont considérables. |
Moreover, there were considerable price differences between Member States. | En outre, des différences de prix considérables ont pu être constatées entre les États de l'UE. |
3.9 Overall EU figures will highlight considerable differences between European countries. | 3.9 Les chiffres globaux pour l'UE mettront en évidence des différences considérables entre les pays européens. |
3.9 Overall EU figures will highlight considerable differences between European countries. | 3.9 Les chiffres globaux pour l UE mettront en évidence des différences considérables entre les pays européens. |
As far as cereals are concerned, however, the differences are considerable. | En revanche, en ce qui concerne les céréales, les différences sont grandes. |
Today, however, there are considerable differences of opinion at European level. | Or, nous butons aujourd'hui sur un désaccord important au niveau européen. |
There are, however, considerable differences in the state of progress in local governments. | Il y a, toutefois, des différences considérables entre administrations locales à cet égard. TROISIEME PARTIE |
Perhaps surprisingly, there are considerable differences between Rapp (1933) and Jordan (1980) here. | Étonnamment ici, il y a des différences notables entre Rapp (1933) et Jordan (1980). |
The ECE region includes countries with considerable differences in economic and social development. | a) La région de la CEE comprend des pays dont les niveaux de développement économique et social varient considérablement. |
2.2 There are considerable differences in the Member States treatment of migrant workers. | 2.2 Il existe actuellement dans l'UE de grandes différences s'agissant du traitement des travailleurs migrants par les États membres. |
Across the Union there are considerable differences in the severity of the problem. | La gravité du problème est très inégalement répartie dans l Union européenne. |
However, there are differences in some cases quite considerable between the Member States. | Néanmoins, il peut parfois y avoir de profondes différences entre les États membres. |
3.12 It should be noted, however, that there are considerable differences between biogenic fuels. | 3.12 Il convient de relever qu'il existe toutefois de très grandes différences parmi les combustibles biogènes. |
3.29 It should also be noted that there are considerable differences between biogenic fuels. | 3.29 De surcroît, il convient de relever qu'il existe des différences considérables entre les différents carburants biogènes. |
I should like to point out that very considerable differences exist within the Community. | Je voudrais insister sur le fait qu'il existe des situations très différentes dans la Communauté. |
(10) There are considerable differences in the legal situation of temporary workers within the Union. | (10) au sein de l'Union, la situation juridique des travailleurs intérimaires se caractérise par une grande diversité |
3.30 In addition, it should be noted that there are considerable differences between biogenic fuels. | 3.30 De surcroît, il convient de relever qu'il existe des différences considérables entre les différents carburants biogènes. |
9 There are considerable differences in the legal situation of temporary workers within the Union. | 9 au sein de l'Union, la situation juridique des travailleurs intérimaires se caractérise par une grande diversité |
Although all sectors of activity make use of temporary work, there are considerable national differences. | Bien que tous les secteurs d activité aient recours aux agences d intérim, les différences nationales sont considérables. |
Unfortunately there have been considerable differences between the north and the south of the country. | Pour ma part, je crois que la politique qui doit être menée, notamment à travers ces programmes pour handicapés, doit être globale, soutenue finan cièrement, être incitatrice et transparente. |
In the present situation there are considerable differences between the Member States in this respect. | La Commission doit respecter les traités internationaux dans ce secteur et, en particulier, les accords du GATT. |
However, there are considerable differences between the two that need to be very clearly defined. | Mais il y a des différences substantielles qu'il vaut mieux déterminer très clairement. |
4.6.2 With regard to high speed access, there are considerable differences between urban and rural areas. | 4.6.2 Concernant la disponibilité du haut débit, il existe de grandes différences entre les zones urbaines et les zones rurales. |
Although there are considerable differences between countries, in all but one the majority are in favour. | Les chiffres varient considérablement d'un pays à l'autre, mais dans tous les pays sauf un, la majorité y est favorable. |
What is more, there are considerable differences between the unemployment rates in the different Member States. | Dans l'ensemble des pays, le problème du chômage revêt en fait une ampleur très variable. |
There are international airports, and there are national airports and there are considerable differences between airports. | Il y a les aéroports internationaux, les aéroports nationaux il existe des disparités extrêmes au niveau des aéroports. |
There are, however, marked differences between urban areas (24 per cent) and rural areas (8.5 per cent), and there are considerable differences at the regional level. | On relève toutefois un écart considérable entre le taux de fréquentation des zones urbaines (24 ) et celui des zones rurales (8,5 ). |
Despite considerable progress in terms of the situation of women, there are still considerable differences, especially discrimination at work and different wages for the same job. | En dépit des progrès importants qu'a connu la situation de la femme, des différences importantes persistent, en particulier la discrimination professionnelle et les écarts de salaires pour un travail égal. |
1.12 Even within the EU Member States, there are considerable differences of approach to the energy issue. | 1.12 Même les États membres de l'Union n'adoptent pas tous la même attitude face au problème de l'énergie. |
1.4 Considerable price differences among Member States for similar products have been reported within the internal market. | 1.4 Des différences de prix considérables ont été signalées entre les États membres pour des produits similaires au sein du marché intérieur. |
4.1.7 Considerable price differences among Member States for similar products have been reported within the internal market. | 4.1.7 Des différences de prix considérables ont été signalées entre les États membres pour des produits similaires au sein du marché intérieur. |
Is it not the case that there are considerable economic differences even within the 15 Member States? | N'existe t il pas des disparités économiques considérables entre États membres? |
41 of farmed land in the EU is leased although there are considerable differences from region to region. | 41 des surfaces utilisées pour l'agriculture dans l'UE en tenant compte de l'hétérogénéité des situations d'une région à l'autre sont louées. |
Culture determines education to a large extent and, within Europe, there are considerable differences in needs and in education. | De celleci dépendront son approbation et la poursuite éventuelle du programme. |
Moreover, the differences in salary between men and women are still considerable 28 for medium term at Community level. | Par ailleurs, les différences de rémunération entre les hommes et les femmes sont toujours considérables 28 en moyenne à échelle communautaire. |
There are considerable differences in how we answer the question as to how we want to achieve this objective. | Sur la question de la manière dont nous voulons atteindre cet objectif, il y a tout de même des différences considérables. |
4.1.7 Instead, policies should capitalise on the considerable differences between the revenue and employment multipliers of various budgetary policy measures. | 4.1.4 La politique devrait plutôt exploiter les grandes différences entre les effets multiplicateurs des diverses mesures de politique budgétaire sur les revenus et l'emploi. |
4.2.5 Instead, policies should capitalise on the considerable differences between the revenue and employment multipliers of various budgetary policy measures. | 4.2.5 L'action politique devrait plutôt jouer sur les grandes différences entre les effets multiplicateurs que les diverses mesures de politique budgétaire exercent sur les revenus et l'emploi. |
Annex III shows that the differences between the Member States legislation on the enforcement of criminal penalties are also considerable. | L annexe III montre que, dans le domaine de l exécution des sanctions pénales, les différences entre les législations des Etats membres sont également assez considérables. |
This improvement in housing did not occur uniformly and homogenously throughout the country, and considerable differences appeared between regions and localities. | L'amélioration du logement n'a pas été uniforme et homogène dans l'ensemble du pays et elle présente des différences très importantes selon les régions et localités. |
2.1 Available European data on the scale of self employment2 illustrates, firstly, that there are considerable differences between the Member States. | 2.1 Les données européennes disponibles quant à l'ampleur du travail indépendant2 permettent d'abord d'observer de grandes différences entre les Etats membres. |
There may be considerable differences between the various motions, and it must be left to the committee to decide the volume. | Il importe de mettre sur pied non seule ment la collaboration entre les universités et le monde industriel ce qui a certes toute son importance en Europe , mais encore de jeter des ponts entre l'université et le mouvement ouvrier. |
One of the amendments talks about the considerable economic differences which exist between the existing Member States and the accession countries. | L'un d'entre eux évoque les disparités économiques considérables existant entre les États membres actuels et les pays candidats. |
Climate Ventura County has a considerable range in climate because of differences in topography between one part of the county and another. | Le Comté de Ventura a été créé en 1872 à partir de la partie sud du comté de Santa Barbara. |
2.3 An interesting study by the European Parliament3 highlighted considerable differences between current schemes in place in the EU and the USA. | 2.3 Une recherche intéressante réalisée par le Parlement européen3 montre qu'il existe des différences considérables entre les régimes en vigueur dans l UE et aux États Unis. |
Related searches : Considerable Expertise - Considerable Potential - Considerable Risk - Considerable Progress - Considerable Damage - Considerable Part - Considerable Costs - Considerable Contribution - Considerable Change - Considerable Investment - Considerable Delay - Considerable Skills - Considerable Resources