Translation of "considerable contribution" to French language:
Dictionary English-French
Considerable - translation : Considerable contribution - translation : Contribution - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Other meetings considerable resource contribution from both the EMEA and | Autres réunions |
This represents a considerable contribution to preventive diplomacy and peace building. | Cela représente une contribution considérable à la diplomatie préventive et à la consolidation de la paix. |
The direct and indirect impact of this contribution has been considerable. | Je me suis rendu compte que si les demandes des Etats mem bres ont été importantes au cours de cette année, l'accroissement des paiements et des engagements s'est ralenti par rapport à 1983, constatation importante. |
As such, the framework programme certainly makes a considerable contribution to this 10 . | Le programme cadre apporte donc certainement une contribution essentielle à ces 10 . |
By helping the researchers, industry, too, can and must make its own considerable contribution. | En soutenant les chercheurs, l'industrie peut et doit elle même apporter une contribution importante. |
Its rural workers made a considerable contribution to helping those who were fighting the enemy. | Ses travailleurs ruraux ont grandement contribué à aider ceux qui luttaient contre l'ennemi. |
In the long term biotechnology can also make a considerable contribution to the labour market. | Enfin, l'absence de ce que l'on pourrait appeler les clients est évidente. |
I would like too to thank the rapporteurs of other committees for their considerable contribution. | Je voudrais également remercier les rapporteurs des autres commissions pour leur contribution considérable. |
9. Recognizes the considerable contribution of South South cooperation arrangements, which promote development activities in developing countries | 9. Note la grande utilité des structures de coopération Sud Sud, qui encouragent les activités de développement dans les pays en développement |
The potential contribution of biomass to energy production is considerable while remaining well within sustainable harvest limits. | Dimitris Vakalis, Ministère du développement rural et de l'alimentation, Grèce |
Mr President, with these words I wish to thank Parlia ment for the considerable contribution it has made. | Elle n'a en soi aucun objectif pratique, car l'accord interinstitutionnel définit chaque année les ressources pro pres comme étant la somme des prespectives financières accompagnées d'une marge de sécurité que peut on alors désirer de plus? |
We have made a considerable contribution to restoring normality to Macedonia and will keep on doing that. | Nous avons apporté une contribution considérable au retour à la normalité en Macédoine, et nous continuerons à le faire. |
3.5 Self employment makes a considerable contribution to the EU economy in terms of entrepreneurship and job creation. | 3.5 Le travail indépendant contribue de manière non négligeable à l'économie de l'UE du point de vue de l'entrepreneuriat et de la création d'emplois. |
The Commission recognizes that historically Hungary has made a considerable contribution to the fields mentioned by the honourable Member. | La Commission reconnaît la contribution historique considérable de la Hongrie dans les domaines mentionnés par l'honorable parlementaire. |
I am sure that Parliament will have a considerable contribution to make to the discussion over the next few months. | Je suis sûr que le Parlement aura une contribution considérable à apporter à la discussion dans les mois à venir. |
Although that had meant a considerable reduction in its territory and population, there had been no recalculation of its assessed contribution. | Bien que cela ait représenté une réduction considérable du territoire de son pays et de sa population, il n apos avait pas été procédé à un nouveau calcul de sa contribution. |
Although the sector makes a considerable contribution to EU economic output, insufficient attention is paid to the job opportunities it can generate. | Bien que ce secteur fournisse une contribution considérable aux résultats de l'économie européenne, l'on n'accorde pas suffisamment d'attention aux opportunités d'emploi susceptibles d'être générées par les filières agroalimentaires. |
I think that the vote on the resolution that we have tabled this morning can make a considerable contribution along these lines. | Monsieur le Président, ces deux arrestations ont suscité une vive émotion en Turquie comme en témoignent les nombreux commentaires de la presse, et j'ai été frappée par l'attention avec laquelle l'opinion publique observe les réactions de l'Europe. |
In so doing, it has made a considerable contribution to the success of the whole integration project over the last forty years. | Ce faisant, elle a contribué de manière essentielle au succès de l'ensemble du processus d'intégration au cours des quarante dernières années. |
6.1 Older people make a significant contribution as informal carers to older, frailer relatives which constitute a considerable saving to state welfare budgets. | 6.1 Les personnes âgées apportent une contribution significative en s'occupant, de manière informelle, de parents plus âgés et plus fragiles, permettant ainsi de sérieuses économies dans les budgets des États en matière de sécurité sociale. |
Apart from the potentially important effects on the level of aggregate savings, a rising dependency ratio will have considerable consequences for the contribution | Indépendamment des effets potentiellement importants sur le niveau de l'épargne totale, l'augmentation du taux de dépendance aura des conséquences |
The Brussels agreement on doubling the structural Funds will certainly make a considerable contribution to the development of the transport infrastructures in the peripheral regions. | Ma propre ville, Cork, et sa région ont été touchées, depuis le milieu des années 1980, par un déclin alarmant de l'emploi dans l'industrie. |
I thank Parliament's staff and, in particular, my assistant, Vikki Phillips, who has made a very considerable contribution to this process over the past year. | Je remercie le personnel du Parlement et, en particulier, mon assistante, Vikki Phillips, qui a apporté une très précieuse contribution à ce processus au cours de l'année passée. |
Why, with our considerable financial aid, have we not been able to make a more decisive contribution to improving the situation in the poorest countries? | Pourquoi n'avons nous pas été capables de contribuer de façon plus décisive à une amélioration dans les pays les plus pauvres par le biais de notre importante aide financière ? |
Other measures had been taken relating to labour and investment which had made a considerable contribution towards the successful implementation of Ethiopia apos s structural adjustment programme. | D apos autres mesures avaient été prises dans le domaine du travail et de l apos investissement, qui avaient beaucoup facilité l apos exécution du programme d apos ajustement structurel de l apos Ethiopie. |
At the high level segment discussions devoted to the World Summit for Social Development, the contribution of the United Nations system to social development received considerable attention. | Lors du débat de haut niveau consacré au Sommet mondial pour le développement social, une attention considérable a été accordée à la contribution apportée par le système des Nations Unies au développement social. |
It is an important contribution to the general debate on the labour market and demonstrates the considerable variations in the state of that market across the Community. | Par ailleurs, les méthodes et processus de fonction nement doivent répondre aux besoins d'efficacité et d'économie, sans préjudice des principes fondamentaux qui définissent le caractère des institutions et permettent d'exprimer leur volonté com mune, de la manière la plus adéquate. |
The calculated costs of this project are more than considerable, especially now that the contribution of the private sector is not clearly marked and secured at all. | Les coûts estimés de ce projet sont considérables, d' autant plus que la contribution du secteur privé n' est toujours pas clairement définie et n' a fait l' objet d' aucun engagement. |
product contribution contribution from EEA contribution from EU | B02BD02 Treatment and prophylaxis of bleeding in haemophilia A |
product contribution Contribution from EEA Contribution from EU | pour les médicaments orphelins Contribution de l'EEE Contribution de programmes |
Aside from trade benefits, the more considerable and substantial contribution of the fisheries sector, particularly small scale fisheries and aquaculture, to sustainable development is its contribution to poverty alleviation and food security, especially in remote coastal areas (see A 60 63, paras. | Indépendamment de son intérêt commercial, la principale contribution du secteur de la pêche, en particulier de la pêche artisanale et de l'aquaculture, au développement durable est sa contribution à la réduction de la pauvreté et à la sécurité alimentaire, en particulier dans les zones côtières isolées (voir A 60 63, par. |
Above and beyond its humanitarian efforts, the European Union is also making a considerable contribution to the peace keeping efforts of the United Nations in the former Yugoslavia. | En sus des efforts déployés dans le domaine humanitaire, l apos Union européenne apporte également une contribution considérable aux efforts réalisés par l apos ONU dans le domaine du maintien de la paix dans l apos ex Yougoslavie. |
Since this 10th annual report was especially concerned with measures to promote local development, we have noted their strategic importance and emphasise their considerable contribution to local development. | Dès lors que ce dixième rapport annuel était notamment consacré aux mesures de promotion du développement local, nous avons pris acte de leur importance stratégique et soulignons leur contribution considérable au développement régional. |
Belarus believed that sustainable exploitation of forests could enable forestry to make a considerable contribution to the attainment of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. | Le Bélarus estime que l'exploitation durable des forêts pourrait permettre à la foresterie d'apporter une contribution considérable à la réalisation des objectifs de développement convenus sur le plan international, notamment les objectifs du Millénaire pour le développement. |
5.4 The Commission imposes a considerable burden upon national authorities in respect of CCS financing as there is no scope for a significant contribution from the Commission's current budget. | 5.4 La Commission fait porter un lourd fardeau aux gouvernements des États membres en ce qui concerne le financement des technologies CSC, dans la mesure où il n'existe aucune marge permettant une contribution importante dans le cadre du budget actuel. |
42. We recognize the considerable contribution of arrangements such as the Organization of Petroleum Exporting Countries Fund initiated by a group of developing countries, as well as the potential contribution of the South Fund for Development and Humanitarian Assistance, to development activities in developing countries. | 42. Nous reconnaissons la grande utilité, pour les activités de développement dans les pays en développement, de structures telles que le Fonds de l'Organisation des pays exportateurs de pétrole pour le développement international, lancé par un groupe de pays en développement, et le potentiel du Fonds du Sud pour le développement et l'assistance humanitaire. |
We recognize the considerable contribution of arrangements such as the Organization of Petroleum Exporting Countries Fund initiated by a group of developing countries, as well as the potential contribution of the South Fund for Development and Humanitarian Assistance, to development activities in developing countries. | Nous reconnaissons la grande utilité, pour les activités de développement dans les pays en développement, de structures telles que le Fonds de l'Organisation des pays exportateurs de pétrole pour le développement international, lancé par un groupe de pays en développement, et le potentiel du Fonds du Sud pour le développement et l'assistance humanitaire. |
Small scale fishermen, who live off fishing and can make a considerable contribution to reducing the problems of malnutrition and protein deficiency in their countries, can offer extremely interesting advice. | Les pêcheurs artisanaux, qui vivent de la pêche et qui peuvent contribuer dans une mesure considérable à diminuer les problèmes de dénutrition et de carence en protéines dans leurs pays, peuvent donner des avis extrêmement intéressants. |
The theorising that preceded and continued throughout the European Year of Lifelong Learning and the considerable interest it raised in schools and citizens' groups made a major contribution to this. | La théorisation qui a précédé et accompagné cette réalisation de l'Année européenne et le mouvement d'intérêt qu'il a suscité de la part des écoles et des associations de citoyens constitue une importante contribution. |
shown considerable change. | politique américaine. |
considerable regional inequalities. | et d'importantes inégalités régionales. |
All of the bidders consider that the future European system could generate substantial commercial revenue and each is willing to fund a considerable proportion of its contribution from its own assets. | Tous les candidats considèrent que le futur système européen pourra générer des revenus commerciaux importants et estiment donc pouvoir financer une part non négligeable des apports sur fonds propres. |
All of the bidders considered that the future European system could generate substantial commercial revenue and each was willing to fund a considerable proportion of its contribution from its own assets. | Tous les candidats considéraient que le futur système européen pourrait générer des revenus commerciaux importants et estimaient donc pouvoir financer une part non négligeable des apports sur fonds propres. |
It is clear that action by the various United Nations authorities has made a considerable contribution to strengthening the credibility of our Organization and the confidence the international community has in it. | Il est évident que l apos action des différentes instances de l apos Organisation des Nations Unies a largement contribué à renforcer la crédibilité de notre organisation et la confiance dont lui témoigne la communauté internationale. |
Although the Community makes a considerable contribution to the development of an entrepreneurial Europe, the Member States' efforts are essential to maximise the potential of SMEs regarding competitiveness, growth, innovation and employment. | Si la contribution communautaire au développement d une Europe entrepreneuriale est importante, les efforts des États membres sont essentiels pour maximiser le potentiel de compétitivité, de croissance, d innovation et d emploi des PME. |
Related searches : Considerable Expertise - Considerable Potential - Considerable Risk - Considerable Progress - Considerable Damage - Considerable Part - Considerable Differences - Considerable Costs - Considerable Change - Considerable Investment - Considerable Delay - Considerable Skills