Translation of "consider the agreement" to French language:
Dictionary English-French
Agreement - translation : Consider - translation : Consider the agreement - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
consider and adopt joint measures to implement this Agreement | La mise à disposition des ressources nécessaires aux mesures visant à soutenir la mise en œuvre du présent accord, identifiées en application de l'article 14, paragraphe 5, point f), est déterminée dans le contexte des exercices de programmation de l'Union et de ses États membres pour la coopération avec l'Indonésie. |
Consider, first, the recent nuclear agreement signed between the US and India. | Considérons d abord le récent accord nucléaire signé entre les États Unis et l Inde. |
consider or agree on amendments as provided in this Agreement | Tout nouvel État membre de l'Union européenne adhère au présent accord à compter de la date de son adhésion à l'Union européenne au moyen d'une clause à cet effet dans l'acte d'adhésion à l'Union européenne. |
Consider some of the areas of widespread agreement that I listed above. | Voyons par exemple certains domaines d'application de consensus à large spectre énumérés ci dessus. |
consider any other issue with respect to the implementation of this Agreement. | Le comité mixte fonctionne par consensus. |
It shall consider other issues of the Parties about the implementation of this Agreement. | Le présent accord entre en vigueur le premier jour du deuxième mois suivant la date de réception de la dernière notification écrite des parties concernant l'achèvement des procédures internes nécessaires à son entrée en vigueur. |
We consider it very important that the Serb and Croatian sides accepted this agreement. | À notre avis, il est très important que les parties serbe et croate aient accepté cet accord. |
I therefore consider Article 9 of the agreement on judicial cooperation to be inadequate. | Je considère donc insuffisant l'article 9 de l'accord d'assistance judiciaire. |
Like the previous speaker, I consider that this agreement cannot come under the gentlemen's agreement because it does not concern administrative expenditure. | Tout comme l'orateur précédent, je suis d'avis que cet accord ne peut évidemment pas tomber sous le gentleman's agreement, étant donné qu'il ne s'agit pas de dépenses administratives, mais bien de questions hautement politiques. |
Does the Commission consider that Cuba can maintain its observer status under the new agreement? | Estime t elle possible que Cuba conserve son statut d'observateur pour le nouvel accord ? |
The Joint Committee may consider any matter relating to the effective functioning of this Agreement. | Les parties prennent les mesures nécessaires pour mettre en œuvre les décisions du comité mixte. |
I therefore consider the planned, broad dialogue to be at the heart of the Cotonou Agreement. | Je considère donc le dialogue élargi qui est prévu comme le cur de l' accord de Cotonou. |
We consider it of great importance that we get such an interinstitutional agreement. | Je suis d'accord sur le fait qu'il n'est pas aussi bon qu'il pourrait l'être. |
We consider this agreement a milestone in future relations with Latin American countries. | Nous estimons que cet accord constitue un jalon dans les futures relations avec les pays d'Amérique latine. |
consider any matter of interest relating to an area covered by this Agreement. | fournit, à la demande du Canada et dans la mesure du possible, des informations sur toute question couverte par le présent accord |
The latter has requested Latvia to consider a lease agreement for a period of six years. | Celle ci a demandé à la Lettonie de lui concéder un bail de six ans. |
When we have such an agreement, I can also consider the Commission proposal in the amended form. | Cela n'est utile à aucun consommateur, cela n'est d'ailleurs utile à personne. |
When, therefore, we consider the recently signed agreement with Mauritania, costing EUR 430 million over five years, the Senegal agreement is very modest in financial terms. | Lorsque l'on considère dès lors l'accord récemment signé avec la Mauritanie, lequel coûte 430 millions d'euros sur cinq ans, l'accord avec le Sénégal est très modeste sur le plan financier. |
They may recommend to the competent bodies amendments which they consider should be made to this Agreement. | Elles peuvent recommander aux instances compétentes les modifications qui devraient, selon elles, être apportées au présent accord. |
We have certainly to consider the agreement reached to be a valid and effective achievement for the future. | Nous avons enregistré, la semaine dernière, au cours de la réunion de l'ECOFIN, un coup d'arrêt du plan Delors et bien que les gouvernants et les ministres des Finances essaient de la cacher, l'Europe est en train de stagner. |
(c) consider any issues under this Agreement and take appropriate action in the exercise of its functions and | c) examiner toutes les questions relevant du présent accord et prendre les initiatives appropriées dans l'exercice de ses fonctions |
Pending a final agreement, the Parties may consider possible interim solutions, especially if the measure relates to perishable goods. | Les arbitres et les représentants des parties au différend peuvent participer à cette réunion par téléphone ou par vidéoconférence. |
consider any other matter that may affect the operation of this Agreement as mandated by the CETA Joint Committee. | 87,5 p. cent du droit calculé conformément au Règlement (CE) 642 2010 |
Pending a final agreement, the Parties may consider possible interim solutions, especially if the measure relates to perishable goods. | Description des produits non originaires fournis |
Fourthly Does not the Commission consider that the legal basis for a new agreement, having regard to the very nature of that agreement, should be Article 238 of the Treaty ? | Cela ne signifie pas seulement pour nous une période ininterrompue de paix de quarante ans déjà, mais aussi le partage des valeurs en matière de démocratie et de droits de l'Homme. |
In urging the conclusion of a cooperation agreement we did not consider it right to allow ourselves to become involved in arguments over the legal formula for the agreement itself. | C'est à l'exécutif de présenter une proposition précise de modèle d'accord, car il est grand temps d'entamer des négociations officielles. |
Working systematically towards agreement on which series to consider as authoritative for each important set of statistics | À rechercher systématiquement un accord au sujet des séries considérées comme les meilleures pour les principaux ensembles statistiques |
Next Tuesday we shall consider as part of our deliberations how we can arrive at some agreement. | Nous examinerons, au cours des discussions de mardi, dans quelle mesure une solution à l'amiable pourra être trouvée. |
We consider it feasible for the remaining 7 000 million ECU to be provision ally financed under an intergovernmental agreement | Les paiements qui découleront de ces engagements au cours des an nées à venir tombent sous le coup de la procédure du montant maximal et de l'éventuelle procédure budgétaire interinstitutionnelle. |
Any Contracting Party may, at the time of acceding to this Agreement, declare that it does not consider itself bound by paragraphs 1 to 3 of Article 10 of the Agreement. | Toute Partie contractante qui a formulé une réserve conformément au paragraphe 1 du présent article peut à tout moment lever cette réserve par une notification adressée au Secrétaire général. |
What is your opinion about this and do you consider an international agreement to be a viable solution? | Quelle est votre avis à ce sujet et croyez vous qu'un accord international soit une solution viable? |
The Parties further agree to hold consultations, as mutually agreed, to consider questions relating to implementation of the provisions of the Agreement. | Les Parties conviennent également de tenir des consultations et d apos examiner ensemble les questions relatives à l apos application des dispositions de l apos Accord. |
Another option would be to consider a voluntary agreement with industry to install tyre pressure sensors on the dashboard of cars. | Une autre option pourrait être d étudier un accord volontaire avec l industrie pour installer des capteurs de pression des pneus. |
Action 15 The Commission will consider increased convergence of standards among leading organic partners and explore the possibility of a plurilateral agreement. | Action 15 La Commission se penchera sur la question du renforcement de la convergence des normes appliquées par les principaux partenaires de la filière biologique et étudiera la possibilité d un accord multilatéral. |
Finally, the right way forward would be to seriously consider advances in technology, for example the proposed voluntary agreement on pedestrian protection. | Je voudrais dire pour terminer que le meilleur moyen de progresser consiste à prendre sérieusement en considération les progrès technologiques, comme la proposition d'accord volontaire sur la protection des piétons. |
Parliament may consider any international agreement other than an accession or an association agreement as significant within the terms of the Solemn Declaration on European Union (Rule 34 of the Rules of Procedure). | Le Parlement européen peut considérer tout accord international, autre qu'un accord d'élargissement et d'association, comme étant d'importance significative, conformément à la déclaration solennelle sur l'Union européenne (article 34 du règlement). |
Article 191 of the Agreement established the Sanitary and Phytosanitary Sub Committee, which is to consider any matter related to Chapter 4 of Title V of the Agreement, including its implementation, and which may review and modify Annex XXIV to the Agreement. | L'article 191 de l'accord a institué un sous comité sanitaire et phytosanitaire, qui est chargé d'examiner toute question ayant trait au titre V, chapitre 4, de l'accord, y compris sa mise en œuvre, et qui peut réviser et modifier l'annexe XXIV de l'accord. |
The US now threatening to withdraw from the Kyoto Agreement is scandalous and the EU' s leaders must consider serious measures to show... | Le fait que les États Unis menacent maintenant de laisser tomber les accords de Kyoto est scandaleux et les dirigeants de l'UE doivent envisager des mesures importantes pour montrer ... |
6 In the introduction to the framework agreement on fixed term work concluded on 18 March 1999, the signatories had indicated their intention to consider the need for a similar agreement on temporary work. | 6 les parties signataires, dans le préambule de l'accord cadre sur le travail à durée déterminée conclu le 18 mars 1999, avaient indiqué leur intention de considérer la nécessité d'un accord similaire pour le travail intérimaire |
Furthermore, we need to make the Interinstitutional Agreement compatible and bring it into line with the Financial Regulation and consider the need to include the Financial Regulation in any future revision of this agreement. | Il est également nécessaire de rendre compatible et d'encadrer l'accord institutionnel avec le règlement financier et considérer la nécessité d'englober le règlement financier dans une future révision de cet accord. |
Consider terrorism, consider internationally organised crime, consider migration, consider environmental issues and the many other problems we have. | Songez au terrorisme, songez au crime international organisé, songez à l'immigration, songez aux questions écologiques et à bien d'autres problèmes. |
Upon instructions from my Government, I have the honour to request the Security Council to consider the issue on the abuse of Safeguards Agreement by the IAEA at a meeting of the Security Council, if it is convened to consider the issues of implementation of the Safeguards Agreement between the DPRK and the IAEA. | D apos ordre de mon gouvernement, j apos ai l apos honneur de demander au Conseil de sécurité d apos examiner cette question de la violation par l apos AIEA de l apos accord sur les garanties, lors d apos une réunion du Conseil de sécurité, si une telle réunion est convoquée pour examiner la question de l apos application de l apos accord sur les garanties entre la RPDC et l apos AIEA. |
It also indicates that States consider that the Agreement relating to the implementation of Part XI the Agreement appended to the draft resolution would best meet the objective of facilitating universal participation in the Convention. | Il indique également que les États estiment que la conclusion de l apos Accord relatif à l apos application de la partie XI l apos Accord annexé au projet de résolution serait le meilleur moyen d apos atteindre l apos objectif qui consiste à faciliter une participation universelle à la Convention. |
I consider this to be a very reasonable conclusion to draw from the interinstitutional agreement. The whole budgetary procedure needs to be politicized. | von der Vring (S), rapporteur. (DE) Monsieur le Président, je remercie d'abord expressément la Commission de ses nombreux efforts en vue de faire de ce budget le point de départ d'un nouveau |
Article 74 of the Agreement provides that the Sanitary and Phytosanitary Management Sub Committee ( SPS Sub Committee ) is to consider any matter relating to the implementation of Chapter 4 of Title IV of the Agreement. | L'article 74 de l'accord dispose que le sous comité de gestion des mesures sanitaires et phytosanitaires (ci après dénommé sous comité SPS ) doit examiner toute question ayant trait à la mise en œuvre du chapitre 4 du titre IV de l'accord. |
Related searches : Consider The Purchase - Consider The Point - Consider The Advantages - The Parties Consider - Consider The Scope - Consider The Audience - Consider The Concept - Consider The Difference - Consider The Challenges - Consider The Price - Consider The Source - Consider The Effect - Consider The Advice - Consider The Possibility