Translation of "consequently resulting in" to French language:
Dictionary English-French
Consequently - translation : Consequently resulting in - translation : Resulting - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Consequently, the resulting surface calm masks still worrisome economic and financial fundamentals. | En ce sens, le calme qui en résulte, et qui s observe en surface, dissimule des fondamentaux économiques et financiers encore aujourd hui inquiétants. |
Consequently, this rule will reduce lighting variations between motor vehicles produced in various world markets, resulting in lower production costs. | Ces nouvelles dispositions devraient réduire les écarts existant entre les véhicules automobiles construits dans les différentes parties du monde, et se traduire par une baisse des coûts de production. |
Consequently, a correction resulting in a deduction in the total amount of USD 26,908.64 should be made in respect of these two claims. | Par conséquent, une correction correspondant à la déduction d'un montant total de USD 26 908,64 devrait être apportée pour ces deux réclamations. |
Consequently, a correction resulting in a deduction in the total amount of USD 21,969.81 should be made in respect of these three claims. | Il convenait donc de procéder à une correction en déduisant au total USD 21 969,81 pour ces trois réclamations. |
Consequently, the regional handicap ratio resulting from the CBA will be reduced by 2 (high impact on competition for an investment project in an 87(3)(c) region, resulting in a final ratio of 10,44 . | En conséquence, le ratio handicap régional résultant de l analyse coûts bénéfices sera réduit de 2 incidence élevée sur la concurrence pour un projet d investissement dans une région relevant de l article 87, paragraphe 3, point c) , ce qui donne un ratio final de 10,44 . |
Consequently, the 125 person International Response Unit will no longer be required, resulting in an overall reduction of military personnel from 477 to 179. | En conséquence, le Groupe international d'intervention fort de 125 gendarmes n'aura plus raison d'être, ce qui permettra de ramener les effectifs de 477 à 179 personnes |
Stronger import demand resulting from better growth prospects and consequently rising consumption should benefit, particularly, the prices of metals and agricultural raw materials. | L apos affermissement de la demande d apos importations résultant des meilleures perspectives de croissance et donc de l apos augmentation de la consommation devrait contribuer à la hausse des prix des métaux et des produits agricoles. |
Consequently, this ended all potential distortion of competition resulting from the measure implemented by the French authorities for the benefit of Air Lib. | Par conséquent, il a été mis fin à l'ensemble des distorsions de concurrence potentielles découlant de la mesure mise en œuvre par les autorités françaises en faveur d'Air Lib. |
Consequently , there is a need to find appropriate regulatory means to address and solve potential conflicts of interest resulting from the changing nature of exchanges . | Il est donc nécessaire de trouver des moyens réglementaires appropriés pour aborder et résoudre les conflits d' intérêts potentiels résultant de la nature changeante des bourses . |
5.7.2 The continuing crisis related stagnation in the demand for labour is leading to an increase in long term unemployment, resulting in serious difficulties in labour market integration and consequently a growth in in work poverty. | La stagnation due à la crise de la demande de main d'œuvre, qui se poursuit actuellement, provoque une augmentation du chômage de longue durée, qui a pour conséquence de graves difficultés à s'insérer sur le marché du travail et conduit ensuite même à l'augmentation de la pauvreté au travail. |
Consequently any form of sectoral subsidy resulting in a less efficient system in environmental terms must be given careful consideration. Similarly, sustainability and social cohesion must be considered as objectives of economic policy. | Dans ce sens, toute forme de subvention sectorielle qui, en fin de compte, nous mène à un système moins efficace en termes environnementaux doit être prise en compte, tout comme la durabilité et la cohésion sociale doivent être perçues comme des objectifs de la politique économique. |
Consequently , there is a need to find appropriate regulatory means to address and solve potential conflicts of interest resulting from the changing nature of the exchanges . 11 . | La BCE soutient l' exigence selon laquelle le prospectus d' Ømission doit Œtre mis à la disposition du public sous format Ølectronique sur les sites Internet des autoritØs nationales compØtentes . Les informations devraient Œtre mises à la disposition de tout dØtenteur ou dØtenteur potentiel immØdiatement , sur demande . |
Delays resulting in impunity | Lenteurs entraînant l apos impunité |
Consequently | Il en résulte que |
Consequently | En conséquence |
Consequently, | Disant pour son excuse qu'il n'avait pas d'argent. |
Consequently | La Commission veillera, en consultation avec les États membres et avec le Canada, à une évaluation également rigoureuse des candidatures des autres juges du Tribunal. |
ARINC is the sole provider of these services to Dorval Airport in Montreal and, consequently, the extraterritorial application of United States legislation is being coupled with abuse resulting from monopolistic control over supply in the service. | Arinc est le seul fournisseur de ce genre de services sur l'aéroport de Montréal à l'application extraterritoriale du blocus vient donc s'ajouter dans ce cas l'abus découlant d'une situation monopolistique. |
Consequently there is no difficulty in | A2 256 86) de Mme Lentz Cornette et (doc. A2 8 87) de M.Tomlinson |
Resulting | Dose obtenue (unités par 0.1 ml) |
Consequently we | En conséquence |
Consequently, it should play a role in | Dès lors, son action devrait consister à |
Consequently, I voted in favour of assent. | Je ne le crois pas. |
Consequently, the 1993 scale of assessments was rebased on a total minus the 0.55 per cent for the former State resulting in actual assessments for all Member States in 1993 being proportionately higher than those in the approved scale of assessments. | On a par conséquent recalculé le barème des quotes parts pour 1993 en en retranchant les 0,55 qui revenaient à l apos ancien Etat tchécoslovaque de ce fait, le montant des quotes parts des Etats Membres pour 1993 s apos est trouvé être proportionnellement plus élevé que celui résultant du barème approuvé. |
This outcome is in contrast to the results from the past few years, which showed an excess of expenditure over income resulting in the reduction of the fund balance and consequently raised concerns regarding the future of the Institute. | Cet état de choses contraste avec les résultats enregistrés ces dernières années où, les dépenses excédant les recettes, le solde du Fonds avait diminué, suscitant des préoccupations au sujet de l'avenir de l'Institut. |
1 (b) Delays in proceedings resulting in impunity | 1.b Lenteurs entraînant l apos impunité |
Consequently , as in 2005 , no transfers to the | La responsabilité du Directoire de la Banque centrale européenne en matière de comptes annuels Le Directoire est responsable de la préparation et de la présentation impartiale de ces comptes annuels , conformément aux principes établis par le Conseil des gouverneurs , qui sont définis dans les décisions relatives aux comptes annuels de la Banque centrale européenne . |
John III consequently led military actions in Roussillon. | Jean III conduisit dès lors des actions militaires dans le Roussillon. |
Consequently, in principle it ought to have arrived . . . | Ils auraient donc dû en principe, être arrivés... |
Consequently Article 11 is pointless in our opinion. | Par conséquent, l'article 11, à notre avis, n'a pas de raison d'être. |
Consequently, Amendment No 34 is accepted in part. | Nous savons tous pourquoi le gouvernement du Royaume Uni agit de la sorte. |
Consequently, we are in favour of urgent procedure. | (Le Parlement décide l'urgence) |
Terrorism in Europe, consequently, slips through the net. | Ainsi, le terrorisme a les coudées franches en Europe. |
Consequently, we must be moderate in our position. | En conséquence, nous devons faire preuve de modération dans notre position. |
liver toxicity resulting in temporary functional changes | effets toxiques sur le foie entraînant des modifications temporaires de la fonction hépatique |
kidney toxicity resulting in temporary functional changes | effets toxiques sur les reins entraînant des modifications temporaires de la fonction rénale. |
Resulting dose in units per 0.1 ml | Dose obtenue (unités par 0.1 ml) |
(turnover and operating resulting in EUR million) | (chiffre d affaires et résultat opérationnel en millions d euros) |
My aunt, consequently? | Par conséquent elle était ma tante? |
Consequently, we have. | Par conséquent, nous avons |
4.2 Article 2(4), confiscation replace resulting in the final deprivation of property with resulting in the loss of ownership of property . | 4.2 Article 2 (4) confiscation remplacer aboutissant à la privation permanente du bien par aboutissant à la perte des droits de propriété sur le bien . |
Consequently , in principle , it can play a stabilising role . | Par conséquent , elle peut , en principe , jouer un rôle stabilisateur . |
Consequently, UNHCR should maintain its offices in neighbouring countries. | Le HCR devrait donc maintenir ses bureaux dans les pays voisins. |
Consequently, Lisonorm is contraindicated in pregnancy (see section 4.3). | Par conséquent, Lisonorm est contre indiqué durant la grossesse (voir rubrique 4.3). |
Consequently I am sunk in a sea of confusion. | Débats du Parlement européen |
Related searches : In Resulting - Resulting In Enhanced - Resulting In Lower - Resulting In Higher - Resulting In Total - Resulting In Loss - Resulting In That - Resulting In Death - Often Resulting In - Resulting In Repercussion - Resulting In Apoptosis - Consequently Also