Translation of "change mind about" to French language:


  Dictionary English-French

About - translation :
Sur

Change - translation : Change mind about - translation : Mind - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

You might change your mind about that.
Tu risques de changer d'avis.
He may change his mind about you.
Il va peutêtre finir par se lasser.
I hope you change your mind about that.
J'espêre changer ça. Vraiment?
Tell me, did you change your mind about going?
Dites, vous n'avez pas renoncé à votre départ ?
I hope you change your mind about going north.
J'ose espérer que tu changeras d'avis sur cette visite.
I might change my mind about the room upstairs.
Pour cette chambre... Je pourrais changer d'avis. Je...
You know, I'm beginning to change my mind about sailors.
Je commence à changer d'avis sur les marins.
Good morning. You'd better change your mind about coming to Connecticut.
A votre place, je changerais d'avis.
You think you're going to change your mind about what you believe?
Vous pensez que vous allez changer d'avis sur votre conviction ?
But just make her change her mind about me being a sucker.
Mais pour qu'elle sache que je ne suis pas un pigeon.
After that, you don't want to change your mind about sticking with me?
Après ça, tu ne veux pas changer d'avis à propos de rester avec moi ?
Yeah, in an hour from now, you'll change your silly mind about that.
Dans une heure, tu ne diras plus ces bêtises.
Don't change your mind.
Ne change pas d'avis.
You'll change your mind.
Tu changeras d'avis.
You'll change your mind.
Vous changerez d'avis.
You'll change your mind.
Nous verrons ça.
Never mind the change.
Garde la monnaie.
He change his mind.
Il a changé d'idée.
Please, change your mind.
Attendez ! Soyez sérieux !
He'll change his mind.
Il va changer d'idée.
What is most striking about all of this, to my mind, is not the inevitable argument about climate change.
Ce qu'il y a de plus surprenant, à mon sens, ce n'est pas l'argument incontournable du changement climatique.
In addition, I hope that the United States will change its mind about the Kyoto Protocol.
J'espère également que les États Unis reviendront sur leurs décisions quant au Protocole de Kyoto.
You change your behavior, and you change your mind.
Vous changez votre comportement, et du coup vous changez votre état d'esprit.
He might change his mind.
Il se pourrait qu'il change d'avis.
I'll never change my mind.
Je ne changerai jamais d'avis.
You may change your mind.
Tu changeras peut être d'avis.
You may change your mind.
Vous changerez peut être d'avis.
I never change my mind.
Non, Monsieur, je ne change jamais d'avis, moi.
Before I change my mind.
Avant que je change d'avis.
You should change his mind.
Tu devrais pouvoir le faire changer d'avis.
You never change your mind
Vous ne changez jamais d'avis
If you change your mind
Si jamais vous changez d'avis...
I won't change my mind.
Je ne changerai pas d'avis.
I don't change my mind
Je ne change pas mon esprit
I won't change my mind.
Je ne changerai pas d'idée.
Might you change your mind?
Tu recules déjà ?
You may change your mind.
Il se peut que vous changiez d'avis.
Oh, Connie, change your mind.
Oh, Connie, change d'avis.
Won't you change your mind?
Tu ne reviens pas sur ta décision ?
Never mind, keep the change.
Pas la peine, gardez tout.
What made him change his mind?
Qu'est ce qui lui a fait changer d'avis ?
Don't change your mind so often.
Ne change pas d'avis si souvent.
Don't change your mind so often.
Ne changez pas si souvent d'avis.
I will never change my mind.
Je ne changerai jamais d'avis.
He may change his mind later.
Il changera peut être d'avis plus tard.

 

Related searches : Mind Change - Change Mind - Mind About - Change Of Mind - Change Its Mind - Change You Mind - Change Their Mind - Change His Mind - Change In Mind - Change Our Mind - Change Her Mind - Change A Mind - Change My Mind - Change Your Mind