Translation of "challenges of today" to French language:


  Dictionary English-French

Challenges of today - translation : Today - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

New challenges confront us today.
Nous devons aujourd'hui faire face à de nouveaux défis.
Today, the CSCE faces new challenges.
A notre époque, la CSCE se trouve confrontée à de nouveaux défis.
Today, the world order faces new challenges.
Aujourd'hui l'ordre mondial est confronté à de nouveaux défis.
The challenges we face today are different.
Les toponymes que le nom de Schuman évoque en nous, la Lorraine, le Luxembourg, l'Alsace et les autres villes où il étudia illustrent d'une manière tragique l'Europe où il est né.
Today apos s overall situation presents many challenges.
La conjoncture actuelle présente de nombreux défis.
The world is facing serious, new challenges today.
Le monde est aujourd'hui confronté à des défis graves et nouveaux.
1.5 Social protection faces four major challenges today.
1.5 La protection sociale est aujourd hui confrontée à quatre enjeux majeurs
1.6 The main challenges for today are twofold
1.6 À l'heure actuelle, il convient de relever deux principaux défis
Today no country alone can cope with global challenges.
Aujourd apos hui, aucun pays ne peut affronter seul les défis mondiaux.
The challenges facing the United Nations today are daunting.
L'ampleur actuelle des tâches à accomplir par l'ONU est immense.
Today the Organization is confronted with unprecedented challenges and opportunities.
Aujourd apos hui, l apos Organisation fait face à des problèmes sans précédent, mais également à des possibilités nouvelles.
Nicaragua is a country that is today facing serious challenges.
Le Nicaragua est un pays qui a maintenant de grands défis à relever.
1.7 The main challenges for action today are therefore twofold
1.7 L action qu il convient de développer aujourd hui doit donc avoir deux principaux objectifs
Today, the challenges posed by proliferation are more complex than ever
Les défis posés aujourd'hui par la prolifération sont plus complexes que jamais
Today more than ever, the challenges we confront transcend national borders.
Aujourd'hui plus que jamais, les défis auxquels nous sommes confrontés transcendent les frontières nationales.
So today, when the challenges we face start to seem overwhelming
Aussi aujourd'hui, quand les défis auxquels nous faisons face semblent insurmontables
Today, he said, our cities were facing the challenges of a highly mobile world.
Aujourd'hui, a t il dit, nos villes sont confrontées aux problèmes d'un monde extrêmement mobile.
Today, we shall embark on a discussion of the challenges of coordinating such humanitarian responses.
Aujourd apos hui, nous allons examiner les défis que pose la coordination de cette aide humanitaire.
These challenges were overcome successfully and the euro is today firmly established .
Ces défis ont été relevés avec succès et l' euro est aujourd' hui solidement établi .
Mr President , Ladies and Gentlemen , Europe is facing today five major challenges .
Monsieur le Président , Mesdames et Messieurs , l' Europe doit aujourd' hui relever cinq défis majeurs .
On the other hand, today we face unprecedented challenges and grave menaces.
D'un autre côté, nous sommes confrontés aujourd'hui à des défis sans précédent et à des menaces graves.
It may be too early to find answers to new challenges today.
Il est peut être trop tôt pour trouver des réponses aux nouveaux défis d'aujourd'hui.
Today, the world faces unprecedented challenges at the nexus of terror and weapons of mass destruction.
Le monde est aujourd'hui confronté à des défis sans précédent posés par le terrorisme et les armes de destruction massive.
Today, in the 21st century, we face unprecedented challenges, economic, ecological, demographic, etc.
Aujourd'hui, au 21e siècle, nous sommes face à des défis sans précédent. Économiques, écologiques, démographiques, etc.
The results are visible today in the challenges faced by sub Saharan Africa.
Les résultats en sont visibles aujourd'hui dans les obstacles auxquels se heurte l'Afrique subsaharienne.
I would like to enumerate the threats and challenges we are facing today.
J'aimerais faire l'énumération des menaces et des défis auxquels nous sommes aujourd'hui confrontés.
The programme that was proposed to us today meets the challenges facing us.
Le programme qui nous est proposé aujourd'hui est à la hauteur des défis qui sont devant nous.
According to Mr De Schutter some of the main challenges in the developing countries today are
Selon M. De Schutter, certains des principaux défis qui se posent aujourd'hui dans le pays en développement sont
Our Governments today have an enormous responsibility to find answers to the new challenges.
Aujourd apos hui, nos gouvernements ont l apos immense responsabilité de trouver des réponses aux nouveaux défis.
The global challenges that we face today are proof that we need a world of problem solvers.
Les défis globaux auxquels nous sommes confrontés aujourd hui sont la preuve qu il nous faut un monde de découvreurs de solutions.
The Strategic Energy Policy Challenges study puts enormous weight on the threats of a similar disruption today.
Le rapport Strategic Energy Policy Challenges met fortement l'accent sur des menaces de troubles similaires aujourd'hui.
Combating human trafficking is one of the most serious challenges on the international human rights agenda today.
La lutte contre la traite des êtres humains constitue aujourd'hui l'un des plus gros défis à relever dans le cadre du programme international concernant les droits de l'homme.
The Organization, better than anyone, is aware of the breadth of the challenges today confronting the Government of Haiti.
Mieux que quiconque, vous mesurez l apos ampleur des défis qui se posent aujourd apos hui avec une acuité particulière au Gouvernement haïtien.
The NATO Istanbul summit was a strong demonstration of an Atlanticism that looks to the challenges of today and tomorrow and is prepared to tackle security challenges wherever they emerge.
Le sommet d'Istanbul a été l'occasion de marquer avec force l'existence d'un atlantisme prêt à faire face aux défis d'aujourd'hui et de demain et à affronter les problèmes de sécurité où qu'ils apparaissent.
Yet it is on this bottom board that we find most of the greatest challenges we face today.
Or c est sur l échiquier inférieur que se jouent la plupart des grands défis d aujourd hui.
required the same pragmatic and realistic spirit it was necessary to meet today the challenges of the future.
Cette entreprise exige la même attitude pragmatique et réaliste il faut aujourd apos hui jeter les bases qui permettront de résoudre les problèmes de demain plus encore que ceux d apos aujourd apos hui.
Among the most pressing challenges that our species is faced with today are the chronic problems of Africa.
Un des défis les plus pressants auquel se trouve confrontée notre espèce aujourd'hui est l'ensemble des problèmes chroniques qui affectent l'Afrique.
He said that the world today faced unprecedented challenges in securing the safety and lives of its citizens.
made during the opening session of the Forum Il a déclaré que le monde était confronté aujourd'hui à des problèmes sans précédents pour assurer la sécurité et la protection de ses citoyens.
All Member States are today facing the same challenges of an ageing population and escalating health care expenditure.
Tous les États membres sont confrontés aujourd'hui aux mêmes défis s'agissant du vieillissement de la population et de la hausse croissante des dépenses de santé.
But its leaders, whatever internal challenges they face today, need to rise to the occasion.
Certes actuellement en proie à des défis intérieurs, les dirigeants chinois devront pour autant trouver les moyens de s élever à la hauteur de l opportunité, et sans doute pour cela faire comprendre à Poutine qu il lui incombe de garder pour lui ses ambitions de grandeur.
The challenges that the Council faces today are as acute as they have ever been.
Les enjeux auxquels il est confronté n ont jamais été aussi délicats.
Today, three major challenges for the international community require particularly urgent action, as described below.
Aujourd'hui, trois défis majeurs doivent retenir l'attention immédiate de la communauté internationale, comme indiqué ci après.
Against this background, the main challenges facing the Commission today can be summarised as follows
La Commission doit aujourd'hui relever les défis suivants
Looking ahead over the remainder of 2004 and beyond , there are clearly challenges for which we need to continue to prepare . Challenges and opportunities for all countries represented here today .
D' ici la fin de 2004 , et au delà , les défis à relever pour lesquels nous devons continuer de nous préparer ne manquent pas des défis et des chances pour l' ensemble des pays représentés ici , aujourd' hui .
Today the Conference is faced with new opportunities and challenges and carries the high hopes of the international community.
Aujourd apos hui, la Conférence est en présence de nouvelles possibilités et de nouveaux défis elle incarne l apos espoir suprême de la communauté internationale.

 

Related searches : Of Today - Report Of Today - Technology Of Today - Knowledge Of Today - Purpose Of Today - Mail Of Today - Kids Of Today - Of Play Today - Stand Of Today - Present Of Today - Topic Of Today - Society Of Today - World Of Today