Translation of "by underlining" to French language:


  Dictionary English-French

By underlining - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Underlining
Inter lignage 160
(Amendements are indicated by underlining strikeout in the text)
(les modifications correspondent au texte souligné ou barré.)
Black Underlining
Souligné noir
Commission s underlining.
Souligné par la Commission.
Whether this tag affects underlining
Indique si cette balise affecte le soulignement
One point always needs underlining.
Il ne faut jamais oublier de souligner un point particulier.
b The underlining indicates new wording.
b Le soulignement indique qu apos il s apos agit d apos un ajout ou d apos une modification.
I would like to start by underlining two remarks made by the Member of your Parliament, Mr Gasòliba.
Je voudrais revenir, pour commencer, sur deux remarques mises en avant par le député Gasòliba.
Underlining the shared responsibility to assist countries and peoples excluded from or disadvantaged by globalization,
Insistant sur le partage des responsabilités pour ce qui est d'aider les pays et les peuples exclus de la mondialisation ou désavantagés par celle ci,
Amendments underlining the importance of that convention are certainly welcomed by me and the EPP.
Le PPE et moi même nous félicitons certainement des amendements soulignant l'importance de cette convention.
UNDERLINING the importance of cooperation on migration,
SOULIGNANT l'importance de la coopération en matière de migrations
UNDERLINING the importance of cooperation on migration
SOULIGNANT l'importance de la coopération en matière de migration
Underlining the intergovernmental nature of the United Nations,
Soulignant le caractère intergouvernemental des organismes des Nations Unies,
This biennial resolution on the subject is usually adopted by consensus, underlining the degree of support for the resolution.
La résolution sur le sujet est généralement adoptée par consensus tous les deux ans, ce qui illustre bien tout l apos appui dont elle jouit.
Underlining the urgent need for humanitarian assistance, relief and reconstruction,
Soulignant qu'il faut de toute urgence fournir une aide humanitaire, acheminer des secours et assurer la reconstruction,
Underlining the urgent need for humanitarian assistance, relief and reconstruction,
Soulignant l'urgence de l'aide humanitaire, des secours et de la reconstruction,
Allow me to conclude by underlining the commitment of the Commission to the European model of sport and its values.
Permettez moi de conclure en insistant sur l'engagement de la Commission en faveur du modèle européen du sport et de ses valeurs.
Let me finish by underlining once again that the Commission is absolutely committed to successful negotiations with Mercosur and Chile.
Permettez moi de conclure en soulignant une fois de plus que la Commission s'engage absolument à mener des négociations fructueuses avec le Mercosur et le Chili.
Underlining the need of such research studies, GRRF welcomed this initiative.
Le GRRF s'est félicité de cette initiative, soulignant la nécessité de travaux de recherche de ce type.
amendment 3 underlining the specificities of the bus and coach sector
amendement 3 soulignant les spécificités du secteur des transports par autobus et autocar
Underlining the urgent need for the rehabilitation and reconstruction of the infrastructure,
Soulignant qu'il faut d'urgence remettre en état et reconstruire ces infrastructures,
Underlining the necessity of strict compliance by all parties with their obligations under the Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons,
Soulignant la nécessité pour toutes les parties de s'acquitter strictement de leurs obligations au titre du Traité sur la non prolifération des armes nucléaires,
First of all we want to see the Russians underlining the new spirit which they claim now exists by withdrawing from Afghanistan.
Tout d'abord, nous voulons voir les soviétiques confirmer ce nouvel esprit qui, prétendent ils, existe actuellement, et se retirer de l'Afghanistan.
My sister has the habit of underlining words she doesn't know while reading.
Ma sœur a l'habitude de souligner les mots qu'elle ignore tandis qu'elle lit.
My sister has the habit of underlining words she doesn't know while reading.
Ma sœur a l'habitude de souligner les mots qu'elle ne connait pas tandis qu'elle lit.
My sister has the habit of underlining words she doesn't know while reading.
Ma sœur a l'habitude de souligner, en lisant, les mots qu'elle ignore.
My sister has the habit of underlining words she doesn't know while reading.
Ma sœur a l'habitude, en lisant, de souligner les mots qu'elle ignore.
Underlining the need for action to achieve a world free from nuclear weapons,
Soulignant qu'il importe de prendre des mesures pour s'acheminer vers un monde exempt d'armes nucléaires,
Let me join many other delegations in underlining the urgency of this negotiation.
À l'instar de nombreuses autres délégations, j'aimerais souligner l'urgence de cette négociation.
Underlining the urgency of mainstreaming and addressing migration in the context of globalization,
Soulignant qu'il est urgent d'accorder à la question de la migration la place et l'attention voulues dans le contexte de la mondialisation,
UNDERLINING the importance of enhanced cooperation in the field of justice and security,
RECONNAISSANT leur engagement à mener une coopération et un dialogue approfondis en faveur des migrations et du développement, et à promouvoir et mettre en œuvre efficacement les normes sociales et de travail internationalement reconnues
The Musotto report recognises this contradiction in its own way, for example by underlining the need to adapt competition policy and fiscal policy .
Le rapport Musotto reconnaît à sa façon cette contradiction, par exemple en soulignant la nécessité d' adapter la politique de la concurrence et la politique fiscale .
Underlining the complexities involved in considering the issue of missiles in the conventional context,
Soulignant la complexité de l'examen de la question des missiles dans le contexte des armes classiques,
Ms. Karaborni concluded by underlining the need and impact of more concrete proposals to move forward and efficiently improve the lives of the poor.
En conclusion, elle a souligné la nécessité de formuler des propositions plus concrètes pour accomplir des progrès et améliorer réellement la vie des pauvres.
In the face of this obvious danger three courses of action that, by my lights, should all serve to strengthen one another need underlining.
Ces dangers évidents nous obligent à souligner trois lignes d'action qu'il faudrait renforcer.
Amendments to the initial proposal by the Commission have been highlighted by striking through the deleted passages and underlining or printing in bold type the new or amended passages.
Les modifications par rapport à la proposition initiale de la Commission ont été mises en relief en utilisant l attribut barré pour les passages biffés et les attributs gras et souligné pour les passages nouveaux ou modifiés.
Meanwhile, violence continued in much of the country, underlining the persistence of the political divisions.
Cependant, la violence a en grande partie continué dans le pays, mettant en évidence la persistance des divergences politiques.
After an introduction by Mr ATAÍDE FERREIRA, the Rapporteur Mr KOOPMAN presented his Opinion, underlining the skill of the President of the study group, Mr SEQUEIRA.
Après une introduction de M. ATAÍDE FERREIRA, le rapporteur, M. KOOPMAN, présente son avis, en soulignant la compétence du président du groupe d'étude, M. SEQUEIRA.
Mr President, I would like to conclude by underlining once again that we agree with the extension of the CORINE system whenever these changes are accepted.
Et, si c'est vrai, comment va t on remplacer les mécanismes du contrôle démocratique qu'implique le cadre national ?
Underlining the revitalization of the Regional Centre, the efforts made by the Government of Peru to that end and the appointment of the Director of the Centre by the Secretary General,
Soulignant la revitalisation du Centre régional, les efforts accomplis à cette fin par le Gouvernement péruvien et la nomination du Directeur du Centre par le Secrétaire général,
Underlining the need for mainstreaming a gender perspective in all policies and programmes relating to children,
Soulignant la nécessité d'inscrire le principe de l'égalité des sexes dans tous les programmes et politiques relatifs aux enfants,
Underlining the need for mainstreaming a gender perspective in all policies and programmes relating to children,
Soulignant la nécessité d'inscrire le principe de l'égalité des sexes dans tous les programmes et toutes les politiques qui concernent les enfants,
Underlining the need to mainstream a gender perspective in all policies and programmes relating to children,
Soulignant la nécessité d'inscrire le principe de l'égalité des sexes dans tous les programmes et toutes les politiques qui concernent les enfants,
Also underlining the urgency in rebuilding State institutions and in strengthening the capacity of those institutions,
Soulignant également qu'il faut reconstruire au plus tôt les structures étatiques et en renforcer les capacités,
Also underlining the urgency in rebuilding State institutions and in strengthening the capacity of those institutions,
Soulignant également qu'il faut reconstruire au plus tôt les institutions étatiques et en renforcer les capacités,

 

Related searches : Underlining Added - Underlining That - For Underlining - Underlining Our Commitment - Underlining The Fact - Underlining The Need - By - By-and-by - By The By - By And By - Swear By - By Ear - But By - Arise By