Translation of "by trial" to French language:
Examples (External sources, not reviewed)
Europe s Trial by Crisis | L u0027Europe au défi de la crise |
(b) Trial by jury | b) Jugement par un jury |
By trial of fire. | Par l'épreuve du feu. |
By trial of fire. | L'épreuve par le feu. |
Another trial by fire, perhaps? | Un autre procès par le feu, peut être? |
Another trial by fire, perhaps? | Une nouvelle épreuve par le feu, peut être ? |
It's my trial by fire. | C'est mon baptême du feu. |
Milosevic and Hussein Trial by Farce | Milosevic et Hussein même procès, même farce |
We learn by trial and error. | On apprend de ses erreurs. |
Anastassopoulos against trial by the press. | C'est pour quoi je suis opposé à l'urgence. |
The trial by ordeal was against her. | elle a échoué a I'épreuve des couteaux. |
(1999) The Hundred Years War Trial by Battle. | (1999) The Hundred Years War Trial by Battle. |
The trial version is protected by registration numbers. | La version Start est protégée par clef électronique. |
Let us submit her to trial by ordeal. | SoumettonsIa a une épreuve pour déterminer son sort. |
On a date set by the Registrar, at the request of the Trial Chamber, the actual trial will commence. | Le procès s apos ouvre à la date fixée par le Greffier à la requête de la chambre de première instance. |
2. A trial defence advocate appointed by a judge | 2. Un avocat de la défense peut être désigné par le juge pour représenter l apos inculpé au procès |
Bleeding (TIMI Criteria) by Procedures in the PURSUIT Trial | Saignement (critères TIMI) par techniques au cours de l étude PURSUIT |
Release may be conditioned by guarantees to appear for trial. | La mise en liberté peut être subordonnée à une garantie assurant la comparution de l'intéressé à l'audience. |
The final study report for the trial will by submitted by May 2013. | Le rapport final de l'étude devra être soumis au plus tard en mai 2013. |
The third was a trial sponsored by the National Institute of Mental Health (NIMH) the Treatment of Adolescents with Depression trial (TADS). | Le troisième, intitulé TADS (Treatment of Adolescents with Depression), est un essai sponsorisé par le NIMH (National Institute of Mental Health). |
Based on the average of sixty two trial days for a single accused trial, this trial will require a further seventeen trial days. | Sur la base d'une moyenne de 62 jours d'audience par procès à accusé unique, 17 jours supplémentaires seront nécessaires pour le mener à terme. |
Trial | Etude |
Trial? | Le procès? |
Many African Americans probably think that they won by the trial. | Beaucoup d'Afro Américains ont cru gagner dans ce procès. |
Through trial and error, he found the right answer by chance. | En tâtonnant, il trouva par hasard la bonne réponse. |
That was surely a great trial for you by your Lord. | C'était là une terrible épreuve de la part de votre Seigneur. |
HARRIS (PROMPTLY) Why the Judge's song out of Trial by Jury. | HARRIS (vivement) Mais la chanson du Juge dans Cour d Assises . |
There have been arrests and detentions without trial by security forces. | Les forces de sécurité ont procédé à des arrestations et à des détentions sans procès. |
Based on the average of sixty two trial days for a single accused trial, this trial will require a further forty five trial days. | Sur la base d'une moyenne de 62 jours d'audience par procès à accusé unique, 45 jours supplémentaires seront nécessaires pour le mener à terme. |
very beautifully regulated and highly repeated, trial to trial. | Très joliment régulée, et maintes fois répétée, essai après essai. |
Beltrew NGO trial was spear headed by a Mubarak era minister under SCAF rule, individuals were on trial NOT organisations for being unregistered | Beltrew procès ONG a été fomenté par un ministre de l'ère de Moubarak grâce à la loi SCAF, les personnes ont été poursuivies, PAS les organisations, alors que ce sont elles à qui l'on reproche de ne pas être enregistrées |
Pre trial detention and detention during trial could last up to 18 months for offences punishable by less than two years apos imprisonment. | La détention préventive et la détention pendant le procès peuvent durer jusqu apos à 18 mois pour les délits passibles d apos une peine de moins de deux ans. |
In 2003, the Trial Chambers sat a total of 498 trial days. In 2002, the three Trial Chambers sat a total of 414 trial days. | En 2003, les Chambres de première instance ont siégé au total pendant 498 jours d'audience en 2002, les trois Chambres avaient siégé pendant 414 jours d'audience au total en 2001, ce chiffre était de 340 jours d'audience. |
In 2003, the Trial Chambers sat a total of 498 trial days. In 2002, the three Trial Chambers sat a total of 414 trial days. | En 2003, les Chambres de première instance ont siégé au total pendant 498 jours d'audience en 2002, les trois Chambres avaient siégé pendant 414 jours d'audience au total en 2001, ce chiffre était de 340 jours d'audience. |
The trial has since proceeded over twenty five trial days. Based on the estimation of sixty two trial days per accused, a further 161 trial days will be required for the completion of trial. | À supposer qu'un procès à accusé unique dure en moyenne 62 jours, il faudra 161 jours d'audience supplémentaires pour qu'un jugement soit rendu dans l'affaire susmentionnée. |
Brilliant performance of prelude to the Judge's song in Trial by Jury by nervous Pianist. | Brillante exécution du prélude a la chanson du Juge, dans Cour d Assises , par un pianiste nerveux. |
Question No 7, by Mr Staes Insidious poisoning caused by the Antwerp indus trial zone | Ensuite, la création de corridors divise en deux le marché des transports d'une part, un corridor libéralisé et, d'autre part, un secteur restant soumis à une réglementation, ce qui rend l'exercice du contrôle particulièrement difficile et donne lieu à de nouvelles distorsions. |
The estimated number of trial days required for the completion of all trial work is 2,596 trial days. | On estime à 2 596 le nombre de jours d'audience requis pour épuiser le rôle des Chambres de première instance du Tribunal. |
Through pre trial and pre defence status conferences, a Trial Chamber has the authority to streamline trial proceedings. | Dans le cadre des conférences préalables au procès et à la présentation des moyens à décharge, une Chambre de première instance est habilitée à régler le déroulement du procès. |
The estimated number of trial days required for the completion of all trial work is 2,263 trial days. | On estime à 2 263 le nombre de jours d'audience requis pour épuiser le rôle des Chambres de première instance du Tribunal. |
It appears from the AC Form 2 ( quot Particulars of Trial quot ) that he was represented by a privately retained lawyer during the trial. | Il est indiqué dans le formulaire AC 2 ( quot Particulars of Trial quot ) relatif au procès de première instance que l apos auteur était alors représenté par un avocat engagé à titre privé. |
I can assure the Council that all efforts are being made by the pre trial judges assigned to those cases to avoid any delay by making proper pre trial preparations. | Je tiens à assurer le Conseil que les juges chargés de mettre en état ces affaires font tout leur possible pour éviter les retards durant la phase préparatoire. |
All of that has been put in profound jeopardy by Tymoshenko s trial. | Tout ceci est profondément menacé par le procès Timoshenko. |
These sessions are shorter than full trial days, by about two hours. | Leurs audiences sont plus courtes d'environ deux heures que celles qui s'étalent sur toute la journée. |
Agrippina and her sons were put on trial by the Roman Senate. | Agrippine et ses fils furent jugés par le Sénat romain. |
Related searches : Trial By - Trial By Ordeal - Trial By Error - Trial By Default - Trial By Fire - Trial By Jury - Trial By Media - By Trial And Error - For Trial - Trial Batch - Generate Trial - Initial Trial - Trial Software