Translation of "brink" to French language:


  Dictionary English-French

Brink - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

On to victory's brink
La plus belle de nos victoires!
On to victory's brink
Vers la plus belle de nos victoires!
England on the brink.
L'Angleterre au bord de l'abîme...
and it is true that agriculture is on the brink and we are on the brink.
et c'est vrai que l'agriculture est au bord du gouffre et nous sommes au bord du gouffre.
Northeast Asia on the Brink
L Asie du Nord Est sur la corde raide
Egypt hovers on the brink.
L Égypte est elle aussi au bord du précipice.
Back to the Brink in Ukraine
L u0027Ukraine au bord du précipice
You're on the brink of knowing.
Tu es sur le point de le savoir.
Europe is on the brink of recession.
L Europe frôle la récession.
To the Brink and Back with Iran
Les pourparlers avec l Iran à deux doigts du précipice
The man was on the brink of death.
L'homme était à l'agonie.
We stood on the brink of a cliff.
Nous étions au bord du précipice.
Maldives On the Brink of Chaos Global Voices
Maldives Au bord du chaos
Some are actually on the brink of extinction.
Certaines sont en fait au bord de l'extinction.
Headlines Economy on the brink. Markets plummet worldwide.
Gros titre L'économie au bord de l'abîme. Les marchés s'effondrent dans le monde entier.
Is the world economy on the brink of recession?
L'économie mondiale est elle au bord de la récession ?
Is the world economy on the brink of recession?
L'économie mondiale est elle au bord de la récession ?
Its purpose now is on the brink of fulfillment.
Cet objectif est maintenant sur le point d apos être réalisé.
This latest event leaves Russia teetering on the brink.
Ce dernier événement place la Russie en porte à faux.
Afghanistan Kabul Bank on the brink of collapse Global Voices
Afghanistan la Kabul Bank au bord de la faillite
Sami and Layla's marriage was on the brink of divorce.
Le mariage de Sami et Layla était au bord du divorce.
It has brought super Powers to the brink of war.
Il a amené les superpuissances au bord de la guerre.
We urge the Assembly to step back from the brink.
Nous exhortons l'Assemblée à s'écarter du bord du gouffre.
In 2008 he played some stints with The Brink Band .
En 2008, il joue avec The Brink Band.
They have brought many farmers to the brink of bankruptcy.
Elles mènent un grand nombre de producteurs au seuil de la faillite.
The rail freight operators are on the brink of collapse.
Les opérateurs de fret ferroviaire sont au bord du gouffre.
On previous occasions, whenever the financial system came to the brink of a breakdown, the authorities got their act together and pulled it back from the brink.
Jusqu ici, chaque fois que le système financier a frôlé une crise, les autorités se sont ressaisies et l en ont écarté.
Japan's Appetite Is Pushing Bluefin Tuna to the Brink Global Voices
L'appétit des Japonais pour le thon rouge pourrait bien provoquer son extinction
The marshal found himself on the brink of a civil war.
Le pays est alors au bord de la guerre civile.
The vocals on the songs alternate between Brink singing and screaming.
La voix de Brink alterne entre chant et hurlements.
B3 1227 90) by Mrs Van den Brink and others, (Doc.
B3 1227 90), Mme van den Brink et consorts, (doc.
The Palestinian territories are on the brink of a humanitarian disaster.
Les territoires palestiniens sont au bord d'une catastrophe humanitaire.
The world seemed to be teetering on the brink of nuclear catastrophe.
Le monde semblait vaciller au bord d une catastrophe nucléaire.
East Asia's Appetite for Eels Pushing Species to the Brink Global Voices
L'appétit de l'Asie orientale pour les anguilles menace l'espèce d'extinction
Libya stands on the brink of civil war and de facto partition.
La Libye est au bord de la guerre civile et d une division de facto.
We could be on the brink of losing this huge humanitarian operation.
Il se peut que nous soyons sur le point de perdre cette gigantesque opération humanitaire.
Our livestock was almost at the brink of extinction, protected as well.
Notre bétail a été pratiquement entièrement décimé, protégé aussi.
In the meantime, the franchise was on the brink of financial collapse.
Au cours de cette période, la franchise connait de sérieux problèmes financièrement.
Do not bring us once again to the brink of another confrontation.
Aucune cause n'a été gagnée par le biais d'une guerre commerciale prolongée.
But support for enlargement is fading everywhere, right on the brink of accession.
Mais le soutien à l'élargissement faiblit partout, au seuil de l'entrée des nouveaux pays.
WASHINGTON, DC American foreign policy stands on the brink of substantial belt tightening.
WASHINGTON La politique étrangère américaine va devoir se serrer la ceinture.
In 1939, as in 1914, the world was on the brink of war.
En 1939, comme en 1914, le monde était au bord de la guerre.
The Cuban Missile Crisis brought the world to the brink of nuclear war.
La crise des missiles de Cuba a placé le monde au bord de la guerre nucléaire.
Others are on the brink of bankruptcy and what response do we get?
D'autres sont au bord de la faillite, et quelles réponses recevons nous ?
Mr President, everybody knows that we are currently on the brink of disaster.
Monsieur le Président, tout le monde en est conscient, nous sommes aujourd'hui au bord d'une catastrophe.

 

Related searches : Brink Of - Brink Of Destruction - Brink Of Disaster - Brink Of Default - On A Brink - Brink Of Extinction - Brink Of Death - Over The Brink - Brink Of Collapse - Brink Of War - Brink Of Failure - Brink Of Starvation - Brink Of Bankruptcy - From The Brink