Translation of "bring to discussion" to French language:
Dictionary English-French
Bring - translation : Bring to discussion - translation : Discussion - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Prolonging the discussion will bring us nowhere. | Prolonger la discussion ne nous amènera nulle part. |
So, let's bring our bodies into this discussion. | Donc, laissons nos corps s'exprimer ! |
and two external speakers in order to bring the international aspect to the discussion. | et deux orateurs externes, afin d'apporter une dimension internationale à la discussion. |
Now let's bring all this back to our discussion of entropy and statistical mechanics. | l'entropie et la mécanique statistique. |
Only such discussion can bring us closer to understanding which topics are ready for negotiation. | Seules ces discussions peuvent nous amener à comprendre quelles questions sont prêtes pour la négociation. |
There is no need for us to bring Parliament into the discussion on the Commission. | Rien ne justifie l'introduction du Parlement dans la discussion sur la Commission. |
To revive discussion on ongoing needs, IFRC plans to bring together its member national societies and other international organizations and government representatives for a round table discussion. | Pour relancer la discussion sur les besoins existants, la Fédération de la Croix Rouge envisage de réunir des représentants des sociétés nationales de la Croix Rouge, d'autres organisations internationales et ceux des gouvernements, pour une table ronde. |
The violent attacks bring back the old discussion about security in the city. | Ces violentes attaques font ressurgir le vieux débat sur la sécurité dans la ville. |
I am confident that Parliament's resolution will bring some light into this discussion. | J'espère que la résolution du Parlement permettra d'éclaircir ce débat. |
We also hope to be able to bring about a preliminary discussion on a few other important points. | Nous espérons également que nous pourrons avoir une première discussion sur d'autres points importants. |
If the joint committee wishes to bring other issues into the discussion it will be free to do so. | Quel rôle souhaite t elle lui confier dans la réalisation de la cohésion économique et sociale? |
In the course of the discussion, they never failed to bring up the subject of the drowned man. | Et toujours, à un moment de la dispute, ils se jetaient le noyé à la face. |
Major shifts in events and power bring about new subjects for discussion and new interpretations. | Les évolutions majeures des évènements et du pouvoir entrainent de nouveaux sujets de discussions et de nouvelles interprétations. |
The idea is to oppose official discourse, which favors the construction of hydroelectric plants, and bring sustainable development alternatives to the discussion. | Le principe directeur est de s'opposer au discours officiel en faveur de la construction de centrales hydroélectriques et d'amener la discussion sur les alternatives de développement durable. |
It means that you can join the class and ask questions, interact, add to the discussion, bring your experience to the class. | Ça veut dire que vous pouvez les rejoindre, et commencer à leur poser des questions, interagir, leur apporter, augmenter leur classe grâce à votre expérience. |
Trying to bring this discussion down to earth, let s look at how the role of ICTs plays out in at least one country. | Pour essayer de rendre concrète cette discussion, voyons le rôle que jouent les TIC dans au moins un pays. |
Mr Bolkestein, how do you intend to bring the discussion back to the crux of the matter, namely mobile pensions for mobile people? | Monsieur Bolkestein, comment allez vous ramener le débat à l' essentiel la mobilité des pensions pour les personnes mobiles. |
These are some of the cases that have inspired me to write about gender equality and to bring these issues to the online discussion. | Voilà certaines des raisons qui m ont inspirée à écrire sur ce sujet et à débattre de ces questions en ligne . |
At a podium discussion that Joachim Schrod organized at the 1991 EuroTeX conference, the idea arose to bring together the separate collections. | Lors d'un podium organisé par Joachim Schrod en 1991 à la conférence EuroTeX, on discutait l'idée de fusionner ces différentes collections. |
In this discussion with the Commission we want to bring together all the forces that want a common Europe, a people's Europe. | Dans cet échange avec la Commission, nous voulons regrouper toutes les forces qui œuvrent en faveur d'une Europe commune, d'une Europe des citoyens. |
The EU urged them to step up their efforts to swiftly bring about practical and substantial results on the main issues currently under discussion. | Elle les a invités à intensifier leurs efforts afin de produire rapidement des résultats concrets et substantiels dans les principaux dossiers qui font l'objet du dialogue en cours. |
I hope that you will certainly bring this up for discussion on 28 October in your meetings with Mr Ivanov. | J espère que vous aborderez ce sujet lors des discussions du 28 octobre avec M. Ivanov. |
We bring in civil society, we bring in NGOs, we bring in researchers and scientists to have an informed discussion sometimes a battle royale to figure out what are the key impacts of these products, what is a global benchmark, what's an acceptable impact, and design standards around that. | Nous faisons appel à la société civile, nous faisons appel à des ONG, nous faisons appel à des chercheurs et des scientifiques pour avoir un débat éclairé parfois une mêlée pour comprendre quels sont les principaux impacts de ces produits, ce qu'est une référence mondiale, ce qu'est un impact acceptable, et des normes de conception autour de cela. |
The aim of this conference was to bring together representatives of industry, animal welfare organisations and public authorities and to conduct a discussion on animal welfare and ethics. | L'objectif de la conférence était de réunir les représentants, de l'alimentation notamment, les organisations de protection des animaux et les autorités, afin de discuter de la protection des animaux et de l'éthique. |
The discussion is focused on the question of how we can best bring production potential in the Community into line with needs. | L'équilibre écologique, pour l'Homme, passe forcément par l'Homme luimême, comme la structure de certaines régions les prédestine à des productions déterminées. |
Just because the Council is not ready, that does not mean that we in Parliament cannot bring the matter up for discussion. | Il est inacceptable que nous, au Parlement, n'en parlions pas parce que le Conseil n'est pas prêt. |
As for the argument that working to bring this issue to a conclusion after 12 years of discussion is somehow still premature, we can only consider it an attempt to beguile. | Quant à l'argument selon lequel il est encore prématuré de clore la question après 12 ans de délibérations, nous ne pouvons que le considérer spécieux. |
At the college where I worked previously, I joined a faculty and staff discussion that was often way over my head in order to bring the Muslim voice to the table. | Au collège où je travaillais auparavant, j'ai participé à une discussion dans une faculté avec le personnel qui était souvent plus gradé que moi, pour apporter ma voix au débat. |
It was a random moment when I felt awkward and wanted to change the subject and since I know the guys, I tried to bring into the discussion an issue which | Qu'est ce que tu veux? C'était un moment au hasard, où j' ai senti que je voulais changer de sujet et, parce qu' on était tous des copains sur le plateau, j'ai fait un revirement, et j'ai parlé d'un sujet dont je voulais vraiment qu'on discute. |
The funds also aimed to bring together all national and regional stakeholders to promote discussion and dissemination of best practices as well as to strengthen the national coordinating body (NCB) to implement the UNCCD. | Les fonds devraient également permettre de réunir toutes les parties prenantes, aux niveaux national et régional, afin d'encourager les échanges de vues et la diffusion des meilleures pratiques et de renforcer l'organe de coordination national (OCN) aux fins de la mise en œuvre de la Convention. |
Each of these encounters will bring together prominent media representatives of the Member State in which the encounter is held, and Israeli and Palestinian experts to engage in a discussion. | Chacune de ces rencontres réunira d apos éminents représentants des médias de l apos Etat Membre où la rencontre aura lieu et des experts israéliens et palestiniens, qui participeront à un débat. |
This I understand was originally rejected in a short discussion in the Council because it did not want to bring matters of social policy into a directive concerning public procurement. | Un texte valable a également été trouvé en ce qui concerne la nécessité de stimuler la cohésion au sein de la Communauté, notamment, pour les Etats moins riches, par une politique en matière de marchés publics. |
Mobilise your Commission to deliver this message bring this message to Ecofin bring this message to the General Affairs Council bring this message to the capital cities bring your message to the media bring your message to the people of Europe. | Mobilisez la Commission afin qu'elle diffuse ce message transmettez ce même message au Conseil Écofin, au Conseil affaires générales , faites le véhiculer de capitale en capitale, à travers les médias, qu'il atteigne les citoyens européens. |
An on line discussion platform will ensure continuity of work, reactivity, broad based regular contacts with civil society and it will bring the debate forward faster. | Une plateforme de discussion en ligne assurerait la continuité des travaux, la réactivité, les contacts réguliers et diversifiés avec la société civile et fera avancer le débat plus rapidement. |
Answers to the discussion questions | Réponses aux questions posées durant la discussion |
It means to bring forth what is within, to bring out potential. | Elle signifie, produire ce qui est à l'intérieur, révéler le potentiel. |
Her delegation hoped that the Advisory Committee's recommendations would help to bring about a shift away from line by line scrutiny of the proposed programme budget towards a more strategic discussion. | La délégation suisse espère que les recommandations du Comité consultatif permettront que l'examen par ligne budgétaire du projet de budget programme soit progressivement abandonné, au profit d'un débat plus stratégique. |
Bring to Front | Placer dessus |
Bring to Front | Mettre au premier plan |
Bring to Front | Largeur 160 |
Bring to Front | Amener à l' avant |
Bring to Front | Amener en avant |
Only if we bind Russia to the West and to the European Union will we also be able to bring an influence to bear on its policies and remain in contact and in discussion with Russia. | Ce n'est qu'en liant la Russie à l'Occident et à l'Union européenne que nous pourrons avoir une influence sur sa politique et maintenir le contact et le dialogue avec elle. |
Discussion | Motifs |
Discussion | Échange de vues |
Related searches : Bring Up Discussion - Bring Into Discussion - Bring To - Bring To Existence - Bring To Prominence - Continues To Bring - Aim To Bring - Bring To Birth - Bring To Standard - Sought To Bring - Bring To Customers - Aimed To Bring - Want To Bring - Bring To Climax