Translation of "bring a tear" to French language:


  Dictionary English-French

Bring - translation : Bring a tear - translation : Tear - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

That tear is a real tear.
Cette larme est une vraie larme.
a tear.
pleurer.
A tear.
Une larme.
They bring along umbrellas to protect themselves from the police's pepper spray, tear gas and batons.
Ils se protègent avec des parapluies contre les sprays au poivre, gaz lacrymogènes et coups de matraque de la police.
Without a tear
Sans verser de larmes
Baby i won't shed a tear for you (i won't shed a tear)
Je ne perdrai pas une seconde de sommeil
Yeah, tear bomb, tear bomb.
Exact.
Cholokashvili sheds a tear.
Cholokashvili éploré.
A Tear for Argentina
Une larme pour l Argentine
He hasn't shed a tear.
II n'a pas pleuré.
TEAR
DÉTACHEZ
Tear your face off! Tear your own face off!
Arrache ton visage !
With a hail of tear gas
Avec une grêle de lacrymogènes
Russia is again on a tear.
La Russie fait une nouvelle crise.
A tear ran down her cheek.
Une larme coula le long de sa joue.
Why patch such a big tear?
Puisque la déchirure est trop grande, à quoi bon la rapiécer?
Why patch such a big tear?
A quoi sert de rapiécer une trop grande déchirure?
The procurator s wife shed a tear.
La procureuse versa une larme.
So you have a tear factor,
Vous avez donc un facteur de déchirement,
All were a little tear stained.
Tous étaient tachés une petite larme.
Tear gas
Gaz lacry mogènes
Tear 2.
Déchirer 2.
Tear in.
Vasy.
tear gas
produits toxiques
It brought a tear to my eye.
Cela m'a mis la larme à l'œil.
It brought a tear to my eye.
J'en ai eu les larmes aux yeux.
This brings a tear to my eye.
Ça me fait pleurer.
Without a tear I have my dreams
Sans verser de larmes J'ai bien des rêves
Tear from the Red (2001 2003) Tear from the Red was a transitional record for Poison The Well.
(2001 2003) ' est le second album de Poison The Well.
They can tear.
Elles peuvent déchirer.
What is tear
Qu'est ce que la déchirure
Don't tear it...
L'abîme pas, je te prie... tu vois bien qu'on peut la vendre.
Tear smoke cartridges
Cartouches lacrymogènes
CHAPTER IV. A TEAR FOR A DROP OF WATER.
IV UNE LARME POUR UNE GOUTTE D EAU
A puerile tear dimmed my eye while I looked a tear of disappointment and impatience ashamed of it, I wiped it away.
Une larme vint obscurcir mes yeux, larme de désappointement et d'impatience honteuse, je l'essuyai rapidement.
Osman Orsal injured by a tear gas capsule.
Osman Orsal blessé par une cartouche de gaz lacrymogène.
Father made a long tear in his sleeve.
Papa s'est fait une longue déchirure à la manche.
Was it a bad joke involving tear gas?
Mauvaise plaisanterie sur fond de jet lacrymogène ?
Here's a little feature. An accident about a tear bomb.
Un accident avec une grenade lacrymogène.
I seed through the tear of his trousers and the tear of his glove.
J'ai semences à travers la déchirure de son pantalon et la déchirure de son gant.
mahmood Tear gas everywhere.
mahmood Gaz lacrymogènes partout.
Soldiers shooting tear gas
Les soldats tirent des lacrymogènes
My tear dropped silently.
Mes larmes ont coulé en silence.
tear off menu item
élément de menu détachable
We were tear gassed.
On a usé contre nous de gaz lacrymogènes.

 

Related searches : A Tear - Drop A Tear - Tear A Muscle - Tear A Gap - Tear A Hole - Shed A Tear - A Tear Rolled - Wear A Tear - Bring A Guest - Bring A Toast - Bring A Charge - Bring A Result - Bring A Decision