Translation of "breaking down borders" to French language:
Dictionary English-French
Breaking - translation : Breaking down borders - translation : Down - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Breaking Borders | Breaking Borders |
It's not about breaking down borders. It's about pushing off of them and seeing what amazing places they might bring us. | Ce n'est pas une question de briser des frontières, mais d'aller au delà et de voir ces endroits incroyables qu'elles nous apportent. |
Announcing the Winners of the Breaking Borders Award Global Voices | Les lauréats des premiers Prix Breaking Borders pour la liberté d'expression |
Many barriers are breaking down. | Beaucoup d'obstacles sont levés. |
Why, Mother, you're breaking down. | Eh, tu t'adoucis ! |
The Breaking Borders Award is open to people of all nationalities. | Le prix Breaking Borders est ouvert à des candidats de toutes les nationalités. |
An integrated information security strategy linking European initiatives is needed, breaking down the borders between sectors and ensuring uniform, secure dissemination of ICTs throughout society. | Il est nécessaire de relier dans le cadre d'une stratégie intégrée les initiatives européennes en matière de sécurité informatique en abolissant les frontières intersectorielles et en garantissant une diffusion homogène et sûre des TIC dans la société. |
4.5 Breaking down the psychological barriers that sometimes divide people must go hand in hand with breaking down physical barriers. | 4.5 L'élimination des barrières mentales qui, parfois, divisent les personnes, doit aller de pair avec l'élimination des barrières physiques. |
We're breaking down sugars to produce ATP. | On décompose les sucres pour produire l'ATP. |
Other than Lison breaking down on me. | A part la Lison, qui m'a lâché pour 48 heures. |
More information about the Breaking Borders award can be found at http breakingborders.net . | Plus d'informations sur Prix Breaking Borders sur http breakingborders.net . |
He said, My car is always breaking down. | Ma voiture tombe toujours en panne. , dit il. |
Isn't there any chance of breaking him down? | Y atil une chance qu'il parle ? |
Think of breaking down every problem into simpler components. | Pensez à réduire chaque problème en éléments plus simples. |
History is full of examples of people breaking down barriers. | On a de magnifiques exemples dans l'histoire de barrières qui se sont cassées. |
It is therefore at a higher risk of breaking down. | Il risque donc davantage de se fissurer. |
You cannot bring down a fever by breaking the thermometer. | Ce n'est pas en cassant le thermomètre qu'on fera tomber la fièvre. |
They keep us apart and they won't stop breaking us down | Ils nous tiennent séparés l'un de l'autre et ils ne cesseront jamais de nous briser |
They keep us apart and they won't stop breaking us down | Ils nous tiennent séparés l'un de l'autre et ne cesseront jamais de nous briser |
This framework has been breaking down over the last 15 years. | Mais ce cadre s'est effondré au cours des quinze dernières années. |
But at the same time other things are unfortunately breaking down. | Mais, dans le même temps, force est de constater que la contrepartie est mise en panne. |
Clinton Davis adduced to establish that the system is breaking down. | Ewing une bonne chose pour tout le monde, qu'il n'affecterait pas le nord de l'Angleterre, le Pays de Galles ou l'Ecosse et que nous aurions de meilleures communications. |
Nominations for the Breaking Borders Award can be submitted at http www.breakingborders.net and close on February 15, 2010. | Les inscriptions et nominations des internautes pour le Prix Breaking Borders peuvent être faites en ligne à cette adresse http www.breakingborders.net et seront clôturées le 15 février 2010. |
The US backed order in the Middle East is breaking down, yet no new order is emerging. Instead, there is only a spreading chaos that threatens to reach far beyond the region s borders. | Pour l'instant le chaos s'étend et menace de s'étendre bien au delà des frontières de la région. |
That means breaking down barriers and inequalities, building capacity, and disseminating knowledge. | Il faudra pour cela faire tomber les barrières et les inégalités, renforcer les capacités et disséminer les connaissances. |
The first is glycolysis, which literally means the breaking down of glucose. | La première est la glycolyse, ce qui signifie littéralement la degradation du glucose. |
Ahmad Alhuwwari joked huwwary Breaking we're establishing an unfeathered chicks without borders society, if interested in joining please retweet ) | Ahmad Alhuwwari plaisante huwwary Dernières nouvelles nous fondons les Poussins sans plumes sans frontières, si intéressé, vous pouvez vous y joindre, retweeter s'il vous plaît ) |
Will this mean a lock down for European borders? | Ceci signifie t il que les frontières européennes tendent à être verrouillées ? |
Moreover, just as aviation users cross borders, safety should not be tied down to national borders either. | La sécurité ne peut, au demeurant, connaître de frontières, de la même manière que les usagers de transport aérien franchissent des frontières. |
You are breaking off this debate half way down the list of speakers. | Vous interrompez le débat alors que la liste des orateurs n'est pas épuisée. |
His whole existence was crumbling down twenty years of ambitious comradeship were breaking down beneath the ingratitude of the crowd. | C'était l'écroulement de son existence, vingt années de camaraderie ambitieuse qui s'effondraient sous l'ingratitude de la foule. |
Because there is ample evidence, alas, that the breaking down of borders, that the enlargement of the European Union, factors such as globalisation, the Internet and Schengen Agreements have made the tragedy of child abuse still worse. | Parce qu'il est, malheureusement, amplement démontré que l'élimination des frontières, que l'élargissement de l'Union européenne, que des facteurs tels que la mondialisation, internet et les accords de Schengen ont accentué la tragédie de la maltraitance des enfants. |
Nominations for and additional information about the Breaking Borders Award can be submitted at http breakingborders.net and close on February 15, 2010. | Le formulaire de candidature et des informations supplémentaires sur le prix Breaking Borders sont disponibles sur le site http breakingborders.net . Les inscriptions sont ouvertes jusqu'au 15 février 2010. |
Me breaking down mentally, or my colleagues patience reaching the limit... which will come first? | Soit je vais faire une dépression nerveuse, soit mes collègues arriveront au bout de leur patience... Qu'est ce qui va arriver en premier ? |
About osteoporosis Your body is constantly breaking down old bone and making new bone tissue. | L ostéoporose De façon continue, votre organisme détruit l ancien tissu osseux et en fabrique du nouveau. |
Breaking Down Cultural and Racial Stereotypes About Latin Americans, One Joke at a Time Global Voices | L'humour pour combattre les stéréotypes sur les latino américains |
They gain the dialogue skills required to prevent conflict by breaking down religious and cultural stereotypes. | Les compétences communicationnelles qu ils acquièrent leur permettent d échanger selon un dialogue dénué de conflit et exempt de tout stéréotype religieux ou culturel. |
In South Africa we have seen certain cautious attempts at reforms and breaking down of apartheid. | Enfin, je voudrais attirer une fois de plus l'attention de l'Assemblée sur le fait que mon groupe est décidé à appuyer ce rapport, pourvu qu'il n'y soit pas apporté de modifications majeures. |
CUSHNAHAN (PPE). Madam President, many Members of Parliament have a vision of Europe which is based not only upon breaking down divisions between peoples of different nationalities and cultural back grounds, but on breaking down social divisions as well. | L'avis de la commission des droits de la femme n'a pas été étudié par la commission des affaires sociales par manque de temps. C'est pourquoi la commission des droits de la femme déposera son avis sur le rapport Buron sous forme d'amendements. |
Such success requires breaking down resistance by Europe s market incumbents and embracing rather than blocking new entrants. | Pour y arriver, il faudra briser la résistance des intérêts en place en Europe pour accepter, plutôt que bloquer, les nouveaux arrivés sur le marché. |
Teams facilitate the breaking down of barriers between genders, age groups, races, ethnic groups and geographic biases. | Constituer des équipes facilite l'élimination des clivages entre les sexes, les groupes d'âge, les races et les groupes ethniques, ainsi que des préjugés d'ordre géographique. |
But there are more and more technologies, software and processes today that are breaking down those barriers. | Mais il y a maintenant de plus en plus de technologies, de logiciels et de méthodes qui permettent de surmonter ces obstacles. |
The larvae then feed by breaking down and digesting the tissue of the fish within the cysts. | Les larves se nourrissent alors en digérant le tissu du poisson à travers ces kystes. |
It's simply about a farmer who got tired of watching his machines breaking down all the time. | Et c'est tout simplement un fermier qui en a eu marre de voir ses machines tomber en panne tout le temps. |
But a process of develop ment also means following a certain path and not breaking down bridges. | Mais ce terme de processus signifie que l'on s'engage sur une voie et non qu'il faille rompre des ponts. |
Related searches : Breaking Borders - Breaking Down - Break Down Borders - Breaking Down Boundaries - Breaking Down Carbohydrates - Breaking Down Walls - Keep Breaking Down - Breaking Down Barriers - Breaking It Down - Breaking Down Food - Breaking Them Down - By Breaking Down - Borders On