Translation of "both as" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Both as a clown. | un vrai clown. |
If both retry, it tries them both again as soon as a relevant change is made. | Si les deux font un retry, il les essaie tous deuxencore aussitôt qu'un changement approprié est fait. |
Both have as a source. | Les deux ont pour source . |
Advagraf was as effective as both comparator medicines. | Advagraf a été aussi efficace que les deux médicaments auxquels il a été comparé. |
That's both historical as well as real data. | Ce sont aussi bien des données historiques que de véritables données. |
Both are willing to pay as high as... | Ils sont prêts à payer la somme de... |
Then we'll both look as ridiculous as possible. | On aura tous les deux l'air fou. |
As long as everything goes smoothly for both parties. | Tant que tout se passe bien pour les deux parties. |
Our message was probably as both. | À l'époque, nous nous sommes dit probablement les deux. |
Both referred to as the Parties , | Tous deux dénommés les parties |
Working, as both, time period plus one or both job limits are defined | Cas où une durée plus une ou les deux limites de tâches sont définies |
I could change them, but as they both mean the same and both are correct, I decided to leave both. | Je pourrais les changer, mais comme les deux signifient la même chose et sont tous les deux corrects, j'ai décidé de laisser les deux mots. |
Are both of your sisters as beautiful as you are? | Est ce que tes deux sœurs sont aussi belles que toi ? |
Are both of your sisters as beautiful as you are? | Vos deux sœurs sont elles aussi belles que vous ? |
branches of the budgetary reaching an agreement on what both accept as necessary and both know as sufficient available resources. | Audelà des ressources limitées disponibles dans le cadre du budget 1990, il existe un obstacle majeur à l'obtention d'un accord entre les deux branches de l'autorité budgétaire sur, d'une part, ce qu'elles jugent nécessaire et, de l'autre, ce qu'elles estiment suffisant comme ressources. |
Both Tom and Mary work as models. | Tom et Mary travaillent tous les deux comme mannequins. |
Both should be treated as inextricably linked. | Ces deux projets doivent être considérés comme étant inextricablement liés. |
Both promote universality as a leading principle. | Pour les deux, l apos universalité est un principe clef. |
Another culture might see both as food. | Une autre culture peut voit ces deux animaux comme aliments. |
both hereinafter referred to as the Parties , | ci après dénommées parties , |
both hereinafter referred to as the Parties , | ci après dénommées les parties , |
I was involved in the careful drafting of both texts, and both directives rule out therapeutic as well as reproductive cloning. | J'ai soigneusement collaboré aux deux textes et les deux directives excluent tout autant le clonage thérapeutique que le clonage reproductif. |
He was respected both as a teacher and as a man. | Il était respecté à la fois en tant que professeur et en tant qu'homme. |
Indeed, we live in both challenging as well as exciting times. | En effet, nous vivons dans une époque à la fois problématique et excitante. |
Both father and mother have responsibilities as parents and as providers. | Tant le père que la mère ont des responsabilités en tant que parents et prestataires de soins. |
This chapter takes both processes as far as the data allows. | Ce chapitre pousse ces deux démarches aussi loin que le permettent les données disponibles. |
Fought for progress both as a student and as a worker. | En tant qu'étudiant et travailleur, engagé dans les luttes progressistes. |
Now then, ladies, as breathtaking and alluring as you both are... | Mesdames, vous êtes charmantes et ravissantes, mais... |
Both men spent time as prisoners of war. | Tous deux connurent par la suite la condition de prisonnier de guerre. |
Both are therefore considered as CY Leung s surrogates. | Les deux sont ainsi considérées comme des substituts de CY Leung. |
They both ate the (same) food (as men). | Et sa mère était une véridique. Et tous deux consommaient de la nourriture. |
estimated as 22 days in both treatment groups. | 6 médian de récupération d une neutropénie sévère a été estimé à 22 jours dans les deux groupes traités. |
estimated as 22 days in both treatment groups. | 14 médian de récupération d une neutropénie sévère a été estimé à 22 jours dans les deux groupes traités. |
Both groups of medicines are known as NRTIs. | Ces deux groupes de médicaments sont désignés par l acronyme INTI. |
1998 both countries are recognised as candidate countries | En 1998 reconnaissance des deux pays en tant que pays candidats à l adhésion |
Much is being discussed and debated both offline as well as online. | Beaucoup d'avis sont exprimés et débattus à la fois en ligne et hors ligne. |
This requires both major domestic efforts as well as increased international support. | Il est donc nécessaire non seulement de faire de gros efforts à l'échelon national, mais aussi d'accroître l'aide internationale. |
The plan requires major sacrifices on both sides, as well as courage. | Le plan implique d importants sacrifices de part et d autre ainsi que du courage. |
both hereinafter referred to as Contracting Party or, jointly, as Contracting Parties , | Cependant, certaines Institutions financières et certains comptes présentant peu de risques d'être utilisés à des fins d'évasion fiscale devraient être exclus du champ d'application. |
both hereinafter referred to as Contracting Party or, jointly, as Contracting Parties , | Ci après dénommées Partie contractante ou, conjointement, Parties contractantes selon le contexte, |
both hereinafter referred to as Contracting Party or, jointly, as Contracting Parties , | ci après dénommées Partie contractante ou, conjointement, Parties contractantes , |
Both options would mean economic disaster the first, if not both, would be politically disastrous as well. | Les deux options signifieraient un désastre économique. La première, sinon les deux, seraient politiquement tout aussi désastreuses. |
As a result, both countries maintained their sovereignty claims. | Par conséquent, les deux pays ont maintenu leurs revendications territoriales. |
Both types of photos act as proof of marriage. | Ces deux types de photos sont une preuve du mariage. |
He is eminent both as a teacher and writer. | Il est éminent tant comme professeur que comme écrivain. |
Related searches : As Both - As Regards Both - Both As Regards - As Both Are - Both As Amended - As They Both - Both Both - Both Genders - Between Both - Both From - Regarding Both - And Both - Is Both